7 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `liever`
- liever brood in de zak, dan een pluim op de hoed (=van eer kan men niet leven)
- liever iemand zijn hielen zien dan zijn tenen (=iemand niet goed kunnen verdragen)
- liever lui dan moe (=liever niet werken, het liever aan anderen overlaten)
- liever te dik in de kist dan een feestje gemist (=plezier hebben is belangrijker dan lang leven)
- liever van achteren zien dan van voren (=niet goed kunnen verdragen)
- liever vrij en geen eten dan een volle buik aan een ijzeren keten. (=vrijheid is een hoger goed dan materiële welvaart.)
- lieverkoekjes worden hier niet gebakken (=zin of geen zin, je moet het doen)
12 betekenissen bevatten `liever`
- het niet begrepen hebben op (=er geen zin in hebben - liever niet hebben)
- arbeid is voor de dommen. (=gezegd als je liever op twijfelachtige wijze geld verdient dan op een eerlijk manier)
- als de rechte Adam komt gaat Eva mee (=gezegd van `n meisje dat liever niet wil trouwen)
- een schurftig paard vreest de roskam (=iemand die aan iets schuldig is, heeft liever niet dat datgeen onderzocht wordt)
- beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (=liever een beetje dan helemaal niets / kleine concrete resultaten zijn beter dan grootse plannen)
- beter kleine meester dan grote knecht (=liever een bescheiden zelfstandige dan een grote knecht bij een baas)
- liever lui dan moe (=liever niet werken, het liever aan anderen overlaten)
- beter ermee verlegen dan erom verlegen (=liever van iets te veel dan van iets te weinig hebben)
- alle gekheid op een stokje (=maar nu liever ernstig)
- morgen als kaatje verjaart (=nooit , dat stel ik liever uit)
- oude bomen moet men niet verplanten (=oude mensen doet men liever niet verhuizen)
- kunnen missen als kiespijn (=veel liever niet hebben)
50 dialectgezegden bevatten `liever`
- 'k zien liever heur iele dan heur tiëne (=Ik zie ze liever gaan dan komen) (Antwerps)
- ' t is beeter droenke zien of zot, ' t deurt zolange nieë (=liever dronken dan gek) (Veurns)
- aste nix pax, nix hubs (=liever één vogel in de hand, dan geen hand) (Munsterbilzen - Minsters)
- baeter dat de viëgël den heile daog fleete, dan dat mën fleet den heilen daog voëgëlt (=liever dat de vogels de ganse dag fluiten dan dat mijn madam (fluit) de ganse dag vogelt) (Munsterbilzen - Minsters)
- baeter ne bauk vant zaupe, dan ne kroef vant wörke (=liever een bierbuikje dan bult van 't werken) (Munsterbilzen - Minsters)
- baeter ne kleene boer asne graute knaech (=liever zelfstandig) (Munsterbilzen - Minsters)
- beder 'n lutje boas as 'n grode knecht (=liever eigen baas dan een knecht) (Westerkwartiers)
- Beter ' n lielek sjtök dan ' n sjoen look (=liever slecht gemaakt dan niet gerepareerd) (Amies)
- Da hèk nie gère (=Ik wil liever niet dat ik dergelijke gebeurtenissen meemaak in mijn leven) (Bredaas)
- daaj hult hërre portemënei tèsse hër knieë (=zij zit liever op geld dan op een man) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj lik lievër onder ën sjikke vëtuur, dan onder ën strontkaar (=ze gaat liever om met rijke mannen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae geet liever daud èn ën grien bloemehiëfke, as èn nen dorre strauk (=de oude man huwde met een veel jongere vrouw) (Munsterbilzen - Minsters)
- daor staank nie om te springen (=dat doe ik liever niet) (Hulsters (NL))
- Dèè ziehn ze liehver mèt z'n varse as mèt z'n tiehne. (=Die ziet men liever vertrekken dan komen.) (Genker)
- des te baeter daste de minse leirs kinne, deste liever zieste zenen hond.... (=zo trouw als een hond) (Munsterbilzen - Minsters)
- Die ef het vleis liever as de botten (=Die neemt het allerbeste) (Giethoorns)
- dien is ok liever leuj dan muug (=iemand die niet graag werkt) (Ransts)
- e zo'gin strooi van deerde uproapen (=van iemand die liever lui dan moe is) (Iepers)
- God zal je dwars door de hel heen lazeren., datje darmen verdruipeny kan je een kaarsje draaien om je bij te lichten op je weg naar de hel en de eeuwige verdoemenis. ( dit wordt supersnel achtereen gezegd) (=Vervloeking naar iemand die je liever dood ziet gaan.) (Utrechts)
- hae lik wier mètte paute van zich aof (=hij is liever lui dan moe) (Munsterbilzen - Minsters)
- Het vleis liever em as de botten (=Het allersbeste nemen) (Giethoorns)
- hij is liever lui as moede (=hij werkt niet graag) (Westerkwartiers)
- hij wil zien eig'n zwit niet ruuk'n (=hij is liever lui dan moe) (Westerkwartiers)
- ich doon niks lever as wèrke (=klemtoon op ‘niks’, ik doe liever niks dan dat ik werk) (Heitsers)
- ich sjiet nog lever in mien zunjigse bóks (=ik weet wel wat ik liever doe) (Heitsers)
- ich sjiet toch liever aut mën sloeffë as aut më vel (=ik ben liever een beetje kwaad dan woedend) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich wieên nie naot, ich loop onder de raenger doeër, of liever noch ter têsse doeër (=regendruppels deren me niet, ik loop er gewoon onder door, of beter nog, tussen door) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich zien lievër zën vasse as zën teine (=sommigen zijn als wolken... als ze verdwijnen schijnt weer de zon) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich zien liever zën vasse as zën teine (=ik zie je liever gaan dan komen) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich zien liever zen vasse assen teine (=die moet ik niet hebben) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich zien liever zen vasse dan zen teine (=dat hij maar weggaat!) (Munsterbilzen - Minsters)
- ie hi nog liever van zn heloof of voe atn za toeheven (=vast houdend) (Zeeuws)
- ik ben mee den ond nar 't smes (=Ik zeg liever niet waar ik heen ga) (Wichels)
- ik biet nog liever mien vingers d'r oaf (=dat weiger ik te doen!) (Westerkwartiers)
- ik har nog leewer at mie nun beer grip (=ik werd nog liever gegrepen door een beer) (Twents)
- Ik heb liever kèè as un aai (=ik heb het een liever dan het ander) (Tilburgs)
- Ik heb liever kèès as un aai (=ik heb liever het een dan het ander) (Tilburgs)
- ik zie liever je hielen dan je tenen (=ik zie je liever gaan dan komen) (Westlands)
- Ik zie um liever gaan as komme (=Niet welkom) (Westlands)
- k a nog liever un oute poe-at mie mieter in (=liever) (Zeeuws)
- k'sin liever zein hielen as zein tippen (=iemand niet graag ontmoeten) (Buggenhouts)
- Krijg nog liever een schop van een paard (=Er geen zin in hebben) (Rotterdams)
- Ksie liever zein ieln daan zein teenn. (=(hielen) `k zie hem liever gaan dan komen.`) (oudenaards)
- käöke, det huuertj de boor lever van zien kuuj as van zien luuj (=een boer laten hoort de boer liever van zijn koeien dan hebben ze goed gegeten) dan van zijn knechten (dan hebben die veel van zijn eten gegeten)) (Heitsers)
- laotj niks van 't gelök aafhânge of 't mót zeen um vluuëj te vânge (=gebruik liever je verstand) (Weerts)
- leever ne gruute plezante as nen dikke ambetante (=liever een goed geschapen man) (tervurens)
- liever aad mér rijk dan joenk en erm (=als je jong bent moet je hard werlen om het later goed te hebben) (Munsterbilzen - Minsters)
- lievër e koet èn mëne sjoen, dan ne sjoen èn me koet (=ik verkies een gat in mijn schoen boven een schoen in mijn gat) (Munsterbilzen - Minsters)
- liever ën pens van te zaupe as ne kroef van te wërke (=beter een buikje als een bult) (Munsterbilzen - Minsters)
- lievër êrm, mér wêrm, dan rijk mér mèt nen hoop gezeik (=eenvoudige mensen zijn beter dan dikke nekken) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen