5 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `hier`
- de haring braadt hier niet (=het gaat niet zoals het zou moeten)
- het zit me tot hier (=ik heb er genoeg van)
- hier niet zijn om vliegen te vangen (=niet gekomen om de tijd de verdoen)
- lieverkoekjes worden hier niet gebakken (=zin of geen zin, je moet het doen)
- schraalhans is hier keukenmeester (=weinig te eten hebben)
8 betekenissen bevatten `hier`
- een gegeven paard mag men niet in de bek kijken. (=als men een geschenk krijgt, dan moet men niet zoeken of er hier of daar wat aan mankeert.)
- dat is een ver-van-mijn-bedshow (=dat is iets waar ik me helemaal niet mee bezighoud; dat is iets dat op grote afstand van hier gebeurt)
- doorgestoken kaart (=er is heel duidelijk iets mis! hier is getracht om iemand te laten geloven dat er bij toeval iets gebeurt, terwijl het in feite van tevoren gearrangeerd is)
- iets in de vingers hebben (=ergens ervaring en deskundigheid over hebben opgebouwd, waardoor men met grote kwaliteit en zonder fouten te maken, zich hiermee bezig kan houden)
- geen haar op mijn hoofd die er aan denkt (=ik wil hiermee niet akkoord gaan)
- de zeug loopt met de tap weg (=nalatigheid is hier troef)
- over heel veel schijven gaan (=veel hiërarchische of administratieve niveaus moeten zich ermee bemoeien)
- een roze bril op hebben (=verliefd op iemand zijn en hierdoor zijn/haar mindere kanten niet zien)
50 dialectgezegden bevatten `hier`
- !k ém ier nen oebel (=ik heb hier een bobbel) (Meers)
- 'k ben hier met mien onnerdoan'n (=ik ben hier lopend gekomen) (Westerkwartiers)
- 'k en èm zjuust mè ne schemel zien passeren (=ik geloof dat hij hier juist voorbij ging) (Sint-Niklaas)
- 'k ston eer al een eur te schildere (=Ik sta hier al erg lang te wachten) (Antwerps)
- 'k verdien ier 't zaat op min petetten nog nie (=ik verdien hier heel weinig) (Sint-Niklaas)
- 'k wacht ier al een uur op aa gei zè ne schonen (=ik zit hier al een uur te wachten op u) (Sint-Niklaas)
- 'k Wil hier dood nog niet zien worden (=hier wil ik echt niet zijn.) (Drents)
- 'k zien ier geen steek vur min ogen (=het is hier zo donker, ik zie niets) (Sint-Niklaas)
- 'k zit ier vree op me gemak (=ik zit hier goed en rustig) (Sint-Niklaas)
- 'n Koe in 'n haas hewwe gelaik nuwejaar. (=Haasten helpt hier niet.) (Zaans)
- 't ael es nog nie van au gat gespoeld [hoewel dit nergens terug te vinden is moet `ijl` hier `vruchtwater`betekenen] / ge zèe nog nie druëg achter au uëren (=je komt net kijken) (Wichels)
- 't doet dr'omme, 't moe dr'omme doen (=het lot speelt hier) (Waregems)
- 't dript ier (=het drupt hier) (Meers)
- 't ê ier een duvvekot (=Het is hier de zoete inval) (Kortrijks)
- 't en affeseert hier nie (=het schiet hier niet op) (Waregems)
- 't es 'ier precies een duivekot (=men loopt hier in en uit) (Wichels)
- 't es ee ne nechte oeljefrot (=het is hier rommelig) (Hals)
- 't es ier ander peper of bij den hamburgerboer (=het is hier veel beter) (Gents)
- 't ès ier lik Mehoachel. (=Het ligt hier allemaal overhoop) (Zwevegems)
- 'T es ier ne veull'n boel (=Het is hier een rommel van jewelste) (Harelbeeks)
- 't es ier precies een duivepiere (=er is hier veel beweging (van personen) ) (Wetters)
- 't es nen echt'n fiekfak (=hier kan niemand iets mee aanvangen) (Waregems)
- 't heur'n en 't zien vergijt je hier (=wat een kabaal hier zeg!!) (Westerkwartiers)
- 'T is hiej zo duuster es 'ne zak, zakkeduuster (=Het is hier heel donker.) (Roermonds)
- 't is hier gien vetpot (=we hebben het niet zo ruim) (Westerkwartiers)
- 't is hier net 'n jeud'nkerk (=ze praten hier allemaal doorelkaar) (Westerkwartiers)
- 't is hier net 'n paradies (=het is hier wonderschoon) (Westerkwartiers)
- 't is hier niet altied kermis (=men kan niet elke dag een feestje bouwen) (Westerkwartiers)
- 't is ier a duvekot (=het is hier een komen en gaan) (Nieuwpoorts)
- 't is ier gelik vandiesie (=het staat hier allemaal vol) (Izegems)
- 't is ier zo donker as een aal (=het is hier pikdonker) (Sint-Niklaas)
- 't Ligt ier etterdeschetter (of ekkerdeschekker) (=Het ligt hier overhoop) (Zelzaats)
- 't ligt ier ol in astrabansje (=alles ligt hier overhoop) (Wevelgems)
- 't lihd 'ier oal overende, of: top over koente (=het is hier een chaos) (Nieuwpoorts)
- 't mos groeit tusse m'n benen, ik staat hier wortel te schiete (=ik sta hier al heel lang te wachten) (Rotterdams)
- 't trekt hie (=Het tocht hier) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- 't trekt ieër (=Het tocht hier) (Veurns)
- 't trekt ier (=het tocht hier) (Waregems)
- 't Ziet ie zwet van 't volk (=hier zijn veel Afrikanen) (Kortenbergs)
- 'Tis wir vollen bak áambiáans. (=Het is hier heel gezellig.) (Dongens)
- ‘je moeder et taartjes’ (=als een kind in de weg loopt, ‘ga eens hier vandaan’) (Volendams)
- ' k zijn ier mij kluueten aun ' t afdrauen (=ik ben hier aan het zwoegen) (Lokers)
- ' k zit hier niet om vlieg' n te vang' n (=als ik hier ben wil ik ook wat doen) (Westerkwartiers)
- ' t es hier van kzal au gon hemmen (=men heeft mij iets gelapt) (Erps)
- ' t heur' n en zegg' n vergijt je hier (=wat is het hier een kabaal) (Westerkwartiers)
- ' t is hier net ' n jeud' nkerk (=ze spreken allemaal doorelkaar) (Westerkwartiers)
- ' t stinkt ier link de vorte peste (=het stinkt hier verschrikkelijk onaangenaam) (Waregems)
- aalpt ier een beetsjen, ge geefd aunders gieen maalk (=Help hier een beetje, je hebt toch niets te doen) (Lokers)
- Alsofst n jong baist op staale hest / Alsofs doe en jong baist op staale hest. (=Het stinkt hier verschrikkelijk. (Alsof je een jong beest op stal hebt staan)) (Oldambsters)
- Amai das hie een echt kiekeskot (=Dat is hier veel lawaai, luid praten onder elkaar) (Herentals)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen