17 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `verg`
- aan de heidenen overgeleverd (=in zware moeilijkheden - in de macht van mensen zonder scrupules)
- aan de Turken overgeleverd zijn (=slecht behandeld, bedrogen, mishandeld worden)
- appels met peren vergelijken (=twee totaal verschillende dingen vergelijken)
- dat horen en zien je vergaat (=erg luid)
- de baars vergallen (=de zaak laten mislukken)
- de koe is vergeten dat hij kalf geweest is. (=zeurende ouderen vergeten dat ze vroeger ook wild waren)
- de pil vergulden (=iets vervelends op zo vriendelijk mogelijke manier zeggen)
- een rollende steen vergaart geen mos. (=voortdurende verandering werpen vaak geen vruchten af)
- het beste paard van stal vergeten. (=een belangrijk persoon over het hoofd zien)
- het beste paard van stal wordt overgeslagen (=grappige uitspraak wanneer iemand overgeslagen wordt)
- je vergalopperen (=al te snel iets willen doen)
- kinderen die vragen worden overgeslagen (=brutale kinderen die altijd overal om vragen, worden genegeerd)
- met hetzelfde sop overgoten (=even goed of slecht)
- onkruid vergaat niet (=het slechte is moeilijk uit te roeien)
- opgestaan is plaats vergaan (=als je even wegloopt kan iemand anders op je stoel gaan zitten)
- uitgesteld is niet vergeten. (=uitstel is nog geen afstel)
- vergeld geen kwaad met kwaad (=wraak nemen is niet goed)
71 betekenissen bevatten `verg`
- distels breken is distels kweken (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- distels maaien is distels zaaien (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- distels trekken is distels stekken (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- kinderen die zwijgen zullen ook nooit wat krijgen (=aanvulling op `Kinderen die vragen worden overgeslagen.`)
- als het huis volbouwd is breekt men de steigers af (=als het doel bereikt is, vergeet men de helpers)
- de natuur is sterker dan de leer (=datgene wat aangeleerd is wordt gauw vergeten)
- eind goed, al goed (=de tegenslagen zijn gauw vergeten als het goed afloopt)
- dat zaakje zal wel doodbloeden (=die kwestie zal geleidelijk aan wel worden vergeten)
- met een rode letter aangetekend staan (=duidelijk vermeld , zodanig dat het zeker niet vergeten wordt)
- een goed begin is het halve werk (=een goed begin vergroot de kans op een goede afwerking)
- een bok schieten (=een grote fout begaan of zich lelijk vergissen)
- nood doet zelfs oude vrouwen rennen (=een onverwachte situatie kan verrassende kwaliteiten naar boven brengen (vergelijkbaar met `angst geeft vleugels`))
- het beste paard van stal wordt overgeslagen (=grappige uitspraak wanneer iemand overgeslagen wordt)
- Keulen en Aken zijn niet op een dag gebouwd (=grote projecten kosten tijd (en vergen geduld))
- fiat justitia et pereat mundus (=het recht moet zegevieren ook al vergaat de wereld)
- de omgekeerde wereld (=het tegenovergestelde van wat normaal en logisch is)
- de vis wordt duur betaald (=het vergt veel opoffering ( je moet er wat voor over hebben) om te krijgen wat je wilt)
- het ene oor in, het andere weer uit (=het wel horen en meteen weer vergeten)
- wel thuis kunnen blijven (=het wel kunnen vergeten)
- het wel kunnen schudden (=het wel kunnen vergeten)
- naar de maan lopen (=het wel mogen vergeten / weg moeten gaan)
- dat schaap zal een zachte dood nemen. (=het wordt vergeten)
- iemand of iets over het hoofd zien (=iemand niet opmerken, vergeten met iemand of iets rekening te houden, iets niet zien)
- de kat op het spek binden (=iemand volop de gelegenheid geven zich te vergrijpen aan wat hij wil, maar beslist niet mag hebben)
- de stoute schoenen aantrekken (=iets doen wat moed vergt. (`stout` in de oude betekenis van `dapper`))
- op rotsen ploegen (=iets doen wat tevergeefse moeite is)
- een snoek op zolder zoeken (=iets onmogelijks zoeken, vergeefse moeite doen)
- iets over het hoofd zien (=iets vergeten of ontbreken)
- iets op je buik kunnen schrijven (=iets wel kunnen vergeten, dat wat je wilde gaat niet door)
- in het niet zinken (=in vergelijking met iets anders nog weinig waarde hebben)
- wie veel eist krijgt veel. Wie te veel eist krijgt niets (=je kan door het te vragen veel bij mensen gedaan krijgen, maar als je onredelijk wordt zal je worden overgeslagen)
- je aan een ander spiegelen (=je vergelijken met een ander)
- aan een been knagen (=langdurig vergeefs bezig zijn)
- mee-eten uit de grote pot van Egypte (=meegenieten zonder vergoeding)
- wolven dromen van bossen. (=men kan zijn aangeboren aard niet vergeten)
- ieder meent dat zijn eigen pak het zwaarst is. (=mensen overdrijven hun eigen moeilijkheden in vergelijking met die van anderen)
- het grootste mirakel duurt maar drie dagen. (=mensen vergeten snel)
- een stadspraatje duurt maar drie dagen. (=mensen vergeten snel)
- er een punt aan kletsen (=met een praatje vergoelijken)
- zelfs de beste breister laat wel eens een steekje vallen (=ook al kan iemand iets heel goed, hij of zij zal ook wel eens een fout maken; dat is vergeeflijk)
- ook de ceders van Libanon worden afgehouwen (=ook heilige dingen vergaan)
- op zee blijven (=op zee vergaan/omkomen)
- de baard in de keel hebben (=overgang van kinderstem naar volwassen stem)
- over zijn nek gaan (=overgeven, braken, iets vies vinden)
- het zijn niet allen koks die lange messen dragen (=schijn bedriegt, je kunt je in mensen vergissen)
- het zijn niet allen monniken die kappen dragen (=schijn bedriegt, je kunt je in mensen vergissen)
- het zijn niet allen jagers die op de hoorn blazen. (=schijn bedriegt, je kunt je in mensen vergissen)
- daar staan klompen (=tevergeefs wachten)
- boter aan de galg smeren (=tevergeefse moeite doen, iets zal niet helpen)
- naar de bar(re)biesjes gaan (=totaal verloren gaan zonder dat er iets van overblijft (bijv. een schip dat vergaat))
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen