4 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `heim`
- dat is het geheim van de mis (=zo zit de zaak in elkaar.)
- dat is het geheim van de smid. (=dat specifieke kennis die alleen vakmensen kennen)
- gedeeld geheim, verloren geheim. (=als je een geheim doorvertelt is het geen geheim meer)
- je pappenheimers kennen (=weten met wie men te maken heeft)
14 betekenissen bevatten `heim`
- gedeeld geheim, verloren geheim. (=als je een geheim doorvertelt is het geen geheim meer)
- dat groeit uit het raam (=dat kan men niet geheim houden)
- een beerput opentrekken (=een geheim onthullen of schandalen blootleggen.)
- binnenskamers gebleven (=geheim gebleven)
- zo dicht als een pot zijn (=goed kunnen zwijgen/geheimen bewaren)
- iemand spreken door het oor van een turfmand (=iemand heimelijk spreken, zodat niemand anders het hoort)
- iemand iets in het oor fluisteren (=iemand iets zachtjes zeggen, heimelijk laten weten)
- iemand iets onder de roos vertellen (=iemand in het geheim iets meedelen)
- iets in zijn schild voeren (=iets van plan zijn, een geheim hebben, stilzwijgend een plan uitvoeren)
- en petit comité (=in een klein genootschap, in het geheim)
- zo gesloten zijn als een oester (=je mond niet opendoen en een geheim bewaren)
- je mond voorbij praten (=meer zeggen dan dat er gezegd mag worden en/of het verklappen van een geheim)
- in het oor fluisteren (=zachtjes (heimelijk) zeggen)
- schampavie spelen (=zich heimelijk uit de voeten maken)
Eén dialectgezegde bevat `heim`
- ich goan op heim aan (=ik ga naar huis) (Sint-joasters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen