5 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `most`
- dat komt als mosterd na de maaltijd (=dat komt op een moment dat het geen nut meer heeft)
- iemand door de mosterd halen (=op duidelijke wijze kenbaar maken wat iemand fout gedaan heeft)
- mosterd na de maaltijd (=een oplossing die te laat komt)
- ook van de mosterd eten (=veel geld aan iets verliezen)
- weten waar Abraham de mosterd haalt (=weten hoe iets in zijn werk gaat; dingen goed snappen)
14 dialectgezegden bevatten `most`
- 't most weer us oorlog worre (=reactie op de vermeende verwendheid van de huidige generatie) (Westfries)
- ‘t most wa kostn (=er is niet op de kosten bespaard) (Kaprijks)
- a-ge-r nie meej schreuwe most, dan most te-r meej laage (=als je er niet mee huilen moest, dan moest je er mee lachen) (Tilburgs)
- De kerrek most helegaar deur de Peperstraat. (=Zware bevalling.) (zaans)
- die most 'n pik hooi luste (=mij is een andere mening toegedaan over die gast) (Westfries)
- Doe most die de ogen oet de kop schoamen (=Jij moet je diep schamen) (Gronings)
- ge most kerbiet lusse, dan kos te öt mekaar ploffe (=blaast hem toch op man) (Tilburgs)
- ge most um atèèj meej alles aachternò rêepe (=je moest hem altijd met alles achterna hollen) (Tilburgs)
- Hij most wel een borrel luste (=Hij moet wel een beetje gezellig zijn) (Westlands)
- most gien sloap'nde hond'n wakker moak'n (=je moet niet iemand attenderen op . . .) (Westerkwartiers)
- most n pak op pènze hebben! (=Wil je een pak slaag krijgen!) (Oldambsters)
- most noit aal zo bulkn en reern (=je moet niet zo schreeuwen) (Gronings)
- most ze da doen, der zou nen arrou opgoeën (=moest je dat doen er zou een fel protest opgaan) (Meers)
- uut de biene maken most (=snel wegrennen) (Texels)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen