Gezegden,

uitdrukkingen, gezegden en spreekswijzen

Zoek

14 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `leren`

  1. dat gaat je niet in de kouwe/koude kleren zitten (=dat is heel ingrijpend. Daar ben je niet snel overheen (bijvoorbeeld een traumatische ervaring))
  2. dat raakt mijn koude kleren niet (=ergens niets mee te maken hebben en zich niet voor interesseren)
  3. de kleren maken de man (=iemands kleding bepaalt het aanzien dat hij krijgt)
  4. de noppen van de kleren houden (=onkosten met zich meebrengen)
  5. de tijd zal het leren (=na verloop van tijd is er bekend hoe het gegaan is)
  6. een wolf in schaapskleren (=een gevaarlijk iemand die zich als onschuldig voordoet)
  7. iemand mores leren (=wraak op iemand nemen en/of flink zeggen hoe het er voor staat)
  8. iets langs je (koude) kleren af laten glijden (=ergens niets van aan trekken)
  9. je zou er toveren leren (=het is er erg vervelend)
  10. kinderen zijn een zegen des heren maar zij houden de noppen van de kleren (=kinderen opvoeden kost veel geld)
  11. men is nooit te oud om te leren (=men kan altijd nog bijleren)
  12. met vallen en opstaan (leren) (=door mislukkingen leren)
  13. omstaan leren (=leren schikken naar de wensen en bevelen van een ander)
  14. op een oude fiets moet je het leren (=lesmateriaal is zelden nieuw)

17 betekenissen bevatten `leren`

  1. met de paplepel ingeven (=al heel jong iets leren)
  2. zoals de ouden zongen piepen de jongen (=de jongeren leren het van de ouderen)
  3. met vallen en opstaan (leren) (=door mislukkingen leren)
  4. leergeld betalen (=fouten maken tijdens het leren)
  5. iemand uit de loog borstelen (=hem nieuwe kleren geven)
  6. iemand bij de kladden grijpen (=iemand bij zijn kleren grijpen)
  7. iets onder de knie hebben/krijgen (=iets kunnen of leren kunnen)
  8. iets met de moedermelk binnenkrijgen (=iets leren in de eerste levensjaren)
  9. leringen wekken maar voorbeelden trekken (=je kan mensen iets willen leren , maar geef vooral het goede voorbeeld)
  10. geef een man een vis dan heeft hij die dag te eten (=je kunt iemand beter leren vissen dan heeft hij z`n leven lang vis te eten)
  11. wat hansje niet leert zal hans nooit weten (=je moet het eerst leren om het later te kunnen)
  12. omstaan leren (=leren schikken naar de wensen en bevelen van een ander)
  13. men is nooit te oud om te leren (=men kan altijd nog bijleren)
  14. een ander liedje laten zingen (=mores leren, van gedacht doen veranderen)
  15. in adamskostuum (=naakt, zonder kleren)
  16. van een bruiloft komt een bruiloft (=op een bruiloft kunnen twee mensen elkaar leren kennen die dan weer gaan trouwen)
  17. een schip op het strand is een baken in zee (=van de fouten die anderen hebben gemaakt kun je zelf veel leren)

Het dialectenwoordenboek kent 33 spreekwoorden met `leren`

  1. Munsterbilzen - Minsters: iemes moeëres leire (=iemand manieren leren)
  2. Twents: nen onnozelen mot ie eerst 't 't meet knikker leren. * (=een domme moet eerst het knikkeren leren.)
  3. Munsterbilzen - Minsters: ram van baute leire (=helemaal uit 't hoofd leren)
  4. Bilzers: zen broek verslijte op de banke (=naar school gaan zonder intentie te leren)
  5. Roermonds: Mot ich dich ins op die döp toeke? (=Zal ik jou eens mores leren?)
  6. gronings: Wie wöllen Hollands eren maar 't Grunings nooit verleren. (=Wij willen de hollandse taal leren maar ons dialect nooit vergeten..)
  7. Twents: nen onnozelen mot ie eerst 't 't meet knikker leren.* (=domme/onbenul)
  8. Astens: op ne auwe fiets moete gu 't leren (=verkering hebben met 'n ouder iemand :)
  9. Westerkwartiers: tied zal 't leer'n (=de tijd zal het leren)
  10. Gelaens (Geleens): Get ram van boete kènne. (=Iets uit het hoofd leren.)
  11. Bilzers: alleen stoem minse blijve loemp (=nooit te blond om te leren)
  12. Sint-Niklaas: 'k go min dochter de noad loaten doen (=ik ga mijn dochter de naaistiel laten leren)
  13. Mestreechs: de kins gein aw ape liere greine (=oude rotten iets proberen te leren)
  14. Munsterbilzen - Minsters: aachtein joeër énne bos hoeër ! (=op deze ouderdom moet hij nog veel leren)
  15. Vechtdals: 'n meanse is nooit te old umme te leern (=een mens is nooit te oud om te leren)
  16. Roermonds: zal ich dich ins op die pens houwe? (=Zal ik jou eens mores leren?)
  17. Westerkwartiers: uut de kop leer'n (=van buiten leren)
  18. Munsterbilzen - Minsters: de moes nen hond nie leire biële (=je moet een oude aap geen muilen leren trekken)
  19. Bilzers: Zjus tegoej! (=Dat zal ze leren!)
  20. Kortrijks: em goan afkeuss'n (=iemand een lesje leren)
  21. Munsterbilzen - Minsters: doë konste nog ès e puntsje on zuige (=daar kan je nog wat van leren !)
  22. Sittards: op eine auwe fits dao móste 't leere (=op een oude fiets moet je het leren)
  23. Bilzers: nauts te aad vër te leire (=sommigen zullen nooit wat leren omdat ze niets begrijpen)
  24. Venloos: De kins d'n aezel waal nao de baek leie maar um doon zoèpe kanste neet (=Domme mensen kan men niet alles leren)
  25. Lokers: Nen aun aup moedde gieen toten liéren trèkn (=Een oude aap moet men geen muilen leren trekken)
  26. Sint-Niklaas: ès beter van innemen as van oanemen (=hij kan beter eten dan leren)
  27. Twents: Voal`n mot ie van dokter lear`n (=Voelen moet je van een dokter leren.)
  28. Kinrooi: Dae 't thoes neet kan kieëre zal 't örges anges zeldje lieëre! (=Die thuis zijn draai niet kan vinden zal het ergens anders moeilijk leren!)
  29. Sint-Niklaas: nen aan oap moete geen toten leren trekken (=ge moet een oudere, meer ervaren man geen raad geven)
  30. Bildts: Eerst lere, dan kinne en dan de priis winne (=Eerst leren, dan kunnen en dan de prijs winnen)
  31. Kinrooi: Jóngk blieve kóns te lieëre óngertösse des te aojer weurs! (=Jong blijven kan je leren terwijl je ouder wordt!)
  32. Steins: op eine auwe fits mòste 't liërre (=Van de ouderen moet men het leren)
  33. Sint-Niklaas: éed ô moeder ô nie leren bloazen tèn (=als iemand de soep even laat staan omdat ze te heet is....zegt men)

Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook: Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlanse vertalingen