Spreekwoorden met `AUT`

Zoek

Eén spreekwoord bevat `AUT`

  1. een vogel in de AUTo rijden (=elk geval kan overal mee leven)

2 betekenissen bevatten `AUT`

  1. een heilige koe (=iets waar je niet aan mag komen en zuinig op bent, voor sommige mensen is dat bijv. een AUTo)
  2. maak geen slapende honden wakker (=zwijgen over iets, om te voorkomen dat een AUToriteit op het idee komt om er werk van te maken)

50 dialectgezegden bevatten `AUT`

  1. ' t ès geen rAUT AUT ' n vinster (=het is niet zo erg) (Bilzers)
  2. ' t Vries de steen AUT d' iëd (=Het vriest dat het kraakt) (Bilzers)
  3. al bringe de kraeën het AUT (=al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt haar wel) (Munsterbilzen - Minsters)
  4. alle foetëlkës koeëmë AUT (=de waarheid komt altijd aan het licht) (Munsterbilzen - Minsters)
  5. alle foetëlkës koëmen AUT (=iemand bedriegen duurt nooit lang) (Munsterbilzen - Minsters)
  6. alles kup AUT al moete de kraeën AUTbringe (=niets blijft verborgen) (Bilzers)
  7. as ermoej on de dieër kump kloppe, sprink de liefde al on alle vinsters AUT (=waar armoede de kop opsteekt, komt vaak ruzie) (Munsterbilzen - Minsters)
  8. aste én goeje leemgrond te diep gees zaeë, kumpter niks van AUT (=veel boter in de pan hebben, maar er niets van bakken) (Munsterbilzen - Minsters)
  9. aste get adder bès, doert het ook get langer vër dich AUT te rèste as vër dich miech te maoke (=als je oud bent ben je rapper moe dan uitgerust) (Munsterbilzen - Minsters)
  10. aste zene kop boëven AUT stiks, sjiete ze trop (=hoge bomen vangen veel wind) (Munsterbilzen - Minsters)
  11. AUT (het nès) vliege (=het ouderlijk huis verlaten) (Munsterbilzen - Minsters)
  12. AUT de blAUTe kop wieëtë (kinnë) (=van buiten weten (kennen)) (Munsterbilzen - Minsters)
  13. AUT iemed zen hand aete (=van iemand afhankelijk zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
  14. AUT men eege (=uit mijn eigen beweging) (Bilzers)
  15. AUT te kleen zin (=geen kleine kinderen meer hebben) (Munsterbilzen - Minsters)
  16. AUT te kop kinne (=van buiten kennen) (Munsterbilzen - Minsters)
  17. AUT tiëgeslaeg zin de grütste genies geboëre (=zonder dwarsliggers zouden er geen sporen meer zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
  18. AUT ze daoglëkse bedoeneng (=uit zijn gewoon ritme) (Bilzers)
  19. AUT zë kot koeëmë (=uit de hoek komen) (Munsterbilzen - Minsters)
  20. AUT zë laud geslaogë zin (=de kluts kwijt zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
  21. AUT ze vel springe van kolaer (=uitzinnig zijn van woede) (Munsterbilzen - Minsters)
  22. AUT zen bedoening zin (=de kluts kwijt zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
  23. AUT zen daume zauke (=verzinnen) (Munsterbilzen - Minsters)
  24. AUT zen daus koëme (=zich verweren) (Munsterbilzen - Minsters)
  25. AUT zen doen zin (=niet op zijn gemak zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
  26. AUT zen eege (=uit zijn eigen beweging) (Bilzers)
  27. AUT zën gewoon bedoening gëraoke (=van de wijs geraken) (Munsterbilzen - Minsters)
  28. AUT zen koej haole (=uit zijn hol lokken) (Bilzers)
  29. AUT zen koeter kieke (=opletten) (Munsterbilzen - Minsters)
  30. AUT zën koetër kieke (=uit zijn ogen kijken, opletten) (Munsterbilzen - Minsters)
  31. AUT zën kramme sjieëte (=kwaad worden) (Munsterbilzen - Minsters)
  32. AUT zen oogdoppe kieke (=goed opletten) (Munsterbilzen - Minsters)
  33. AUT zen sloeffe sjiete (=beginnen) (Munsterbilzen - Minsters)
  34. AUT zën vingers zauke (=verzinnen) (Munsterbilzen - Minsters)
  35. AUT zene kroeëm koeëme (=van zich af bijten) (Munsterbilzen - Minsters)
  36. AUT zëne kroëm sjiete (=plots kwaad worden) (Munsterbilzen - Minsters)
  37. AUT zene sloef sjiete (=kwaad worden) (Munsterbilzen - Minsters)
  38. AUT zenen daum zauke (=ter plaatse uitdenken) (Bilzers)
  39. AUT zenen daum zauke (=verzinnen) (Munsterbilzen - Minsters)
  40. AUT zënen daum zauke (=zomaar verzinnen) (Munsterbilzen - Minsters)
  41. bau hings tich toch mér AUT (=waar zit je toch maar) (Munsterbilzen - Minsters)
  42. bau holter ët toch mér ammël AUT (=hoe krijgt hij het toch altijd maar bij mekaar) (Munsterbilzen - Minsters)
  43. bèste nau pas AUT ze bèd, tès mekan noen (=nu al wakker) (Munsterbilzen - Minsters)
  44. blijf mèt zëne bebber ter tëssen AUT (=bemoei er u niet mee) (Munsterbilzen - Minsters)
  45. da hink mich de kael AUT (=dat ben ik beu!) (Munsterbilzen - Minsters)
  46. da hink mich men kloete AUT (=dat verveelt me terdege) (Munsterbilzen - Minsters)
  47. da hink mich te stroët AUT (=dat staat me helemaal niet aan) (Munsterbilzen - Minsters)
  48. da hink mich vierkant men K. AUT (=dat enerveert me geweldig) (Munsterbilzen - Minsters)
  49. da hinkmeg men kloete AUT (=dat ben ik kotsbeu) (Bilzers)
  50. da kump mich men stroët AUT (=dat staat me lelijk tegen) (Munsterbilzen - Minsters)


Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.

Zie ook:
  • vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen