Spreekwoorden met `er en`

Zoek

16 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `er en`

  1. dat is alleen voor pater en mater en niet voor het hele convent (=dat is voor jou te hoog gegrepen)
  2. de boter en de kaas te dik gesneden hebben (=te veel verteerd hebben)
  3. dun van leer en dik van smeer (=dunne boterham die dik gesmeerd is)
  4. elk zijn meug, zei de boer en hij at paardenkeutels in plaats van vijgen. (=boeren zijn koppige mensen die hun eigen zin doen)
  5. geef een ezel haver en hij loopt naar de distels. (=mensen zijn soms koppig en willen geen hulp of advies)
  6. geef het veulen geen haver en het kind geen brandewijn. (=behandel kinderen niet als grote mensen)
  7. geloof nooit iemand die in de ene hand water en de andere hand vuur draagt (=wees niet lichtgelovig, niet iedereen is het vertrouwen waard)
  8. het is water en melk (=het is een futloze zaak)
  9. hoer en tollenaar zijn onze lieve Heer ook dierbaar (=hoe slecht je afkomst is, God houdt van je)
  10. je bent om op te eten (met boter en suiker). (=beeldig, snoezig, hartveroverend, snoeperig.)
  11. onder en boven de wet zijn (=zich niet aan de regels hoeven te houden)
  12. tussen hamer en aanbeeld (=tussen twee slechte dingen moeten kiezen)
  13. van koper blijf je proper en van ijzer word je niks wijzer (=koper is veel waard, ijzer niet)
  14. vinger en duim naar iets likken (=iets erg graag lusten)
  15. water en vuur zijn (=elkaar niet kunnen verdragen)
  16. wie naar zijn moeder en vader niet hoort moet het kalfsvel volgen (=wie niet naar zijn ouders luistert, moet soldaat worden)

22 betekenissen bevatten `er en`

  1. kies het minste van twee kwaden (=als er enkel slechte oplossingen zijn, kiest men de minst slechte)
  2. kunst baart gunst. (=als je ergens bedreven in bent zijn anderen toegevender en welwillender)
  3. tijd slijt (=door het verloop van tijd worden herinneringen zwakker en de erge dingen minder erg)
  4. tijd heelt alle wonden (=door het verloop van tijd worden herinneringen zwakker en de erge dingen minder erg)
  5. het ene woord brengt het andere voort. (=een negatieve opmerking kan leiden tot negatieve woorden over en weer)
  6. uit de lucht grijpen (=iets zonder enige grond vertellen)
  7. gebraden duiven vliegen niemand in de mond (=je krijgt niets zomaar (zonder er enige moeite voor te doen))
  8. salvo honore et titulo (=met behoud van zijn eer en zijn titel)
  9. met hart en ziel (=met plezier en passie)
  10. iets voor Jan Lul doen (=moeite doen zonder enig resultaat of waardering)
  11. iets voor Jan Joker doen (=moeite doen zonder enig resultaat of waardering)
  12. het verstand komt met de jaren (=naarmate je ouder wordt, word je wijzer en verstandiger)
  13. vlees en been bezitten (=niet mager en eerder groot zijn)
  14. je wilde haren verliezen (=ouder en rustiger worden)
  15. uit de lucht gegrepen (=uit het niets gegrepen, zonder enige grond)
  16. voor spek en bonen (=zonder enige betekenis)
  17. zitten als een kikker op een kluitje (=zonder enige bewegingsruimte)
  18. geen spier vertrekken (=zonder enige emotie over zich heen laten gaan)
  19. in de schoot werpen (=zonder enige moeite geven)
  20. te hooi en te gras (=zonder enige regelmaat of plan)
  21. als los zand aan elkaar hangen (=zonder enige samenhang)
  22. in iemands gareel lopen (=zonder enige tegenwerping doen wat iemand je opdraagt)

3 dialectgezegden bevatten `er en`

  1. as er en vlaag komt doenek mene gabardine aan of mene permeabel (=als het regent doe ik mijn regenjas aan) (Schunnebroecks)
  2. kèèke ofwant er èn 'ne rik hingt. (=schreeuwen) (Genker)
  3. smaat er en bruut noartoe en t'kom gesneeje weere (=iemand met een spits gezicht) (Gents)


Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.

Zie ook:
  • vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen