393 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `als`
- zo mager zijn als een garnaal (=zeer mager zijn)
- zo mak als een lammetje (=heel gedwee zijn)
- zo mooi als poes (=erg mooi (opgetut))
- zo onschuldig als een pasgeboren kind (=zeer onschuldig)
- zo oud als de straat. (=erg oud.)
- zo oud als de weg naar Kralingen zijn (=heel erg oud)
- zo oud als de weg naar Rome zijn (=heel erg oud)
- zo oud als Methusalem zijn (=iemand die bijzonder oud is)
- zo rood als een kreeft (=een rode kleur hebben. (kreeft wordt knalrood tijdens het koken))
- zo rood worden als een kalkoense haan (=bloedrood worden (van schaamte))
- zo rot als een mispel (=totaal rot (bedorven))
- zo scheef als een krab (=erg scheef)
- zo scheel als de hondenwacht (=zeer scheel)
- zo scheel als een otter (=zeer scheel)
- zo slim als een vos zijn (=heel erg slim zijn)
- zo snel als het licht (=heel snel)
- zo sterk als een paard (=oersterk)
- zo sterk als een paard. (=heel sterk zijn)
- zo stijf als een bonenstaak (=bijzonder stijf)
- zo stom als een vis (=iemand die geen woord zegt)
- zo stoned zijn als een garnaal (ook makreel) (=onder invloed zijn van hasj)
- zo vast staan als een muts met zeven keelbanden (=erg vast staan)
- zo veeg als een luis op een kam (=in groot gevaar verkerend)
- zo vol als mut (=eivol)
- zo vrij als een vogeltje in de lucht (=alles kunnen doen en laten wat iemand wil)
- zo welkom als een hond in de keuken (=absoluut niet welkom)
- zo wijs als Salomo`s kat zijn (=erg wijs denken te zijn, maar eigenlijk totaal niet zijn)
- zo zat als een deur (=helemaal bezopen zijn)
- zo zeker als de bank (=iemand die in alles te vertrouwen is)
- zo zeker als tweemaal twee vier is (=absoluut zeker)
- zo ziek als een hond zijn (=zeer ziek zijn, doodziek op bed liggen)
- zo zwaar als een aambeeld (=erg zwaar)
- zoals de ouden zongen piepen de jongen (=de jongeren leren het van de ouderen)
- zoals de vos steelt, steelt ook het vosje. (=valse ouders hebben valse kinderen.)
- zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens (=het is nergens zo goed als thuis)
- zoals het raait en draait (=zoals het zijn gangetje gaat)
- zoals het reilt en zeilt (=zoals het zijn gangetje gaat)
- zoveel geven om iets als een boer om een kers (=er totaal niets om geven)
- zuinigheid met vlijt, bouwt huizen als kastelen (=door zuinig en ijverig te zijn, kan men veel bereiken)
- zuipen als een ketter (=erg veel (alcoholische drank) drinken)
- zwemmen als een vis kunnen (=een expert zijn in zwemmen)
- zweten als een aandrager (=overmatig zweten)
- zwijgen als het graf (=helemaal niets zeggen en/of totaal niets over iets vertellen)
50 dialectgezegden bevatten `als`
- as-te mieter oovernuut (=als de donderse bliksem opnieuw doen) (Tilburgs)
- As, as. As mijn tante klueten g'ad ad tèn waust mijne nonkel (=als, als. als mijn tante kloten had gehad dan was zij mijn oom) (Lokers)
- As, as….as de as brekt vilt de kèr (=had ik dat maar gedaan of als ik dit of dat had gedaan…) (Zurriks)
- As't nait gait zoas't mot, mot't mor zoas't gait (=als het niet gaat zoals het moet, moet het maar zoals het gaat) (Gronings)
- as't nait huift, loat den mor (=als het niet hoeft, laat dan maar zitten) (Gronings)
- as't nait neudug het, nait doun (=als het niet nodig is, niet doen) (Gronings)
- as't niks te doen hest, doe dat dan niet hier (=als je je verveelt, doe dat dan niet hier) (Westerkwartiers)
- as't reegn't ien september, dan vaalt kerstfeest ien december (=als het regent in september, dan valt kerstmis in december) (Westerkwartiers)
- asdaaj hërre kop oppe vêrke stond, oet niemes genen heedkeis mei (=die is zo lelijk als de nacht) (Munsterbilzen - Minsters)
- asge van den duvel sprekt, ziede zenne stieërt (=over iemand praten als hij er juist aankomt) (Meers)
- asje alles van teveure wisj, ging dje ligge veur dèje veeltj... (=wordt gezegd als iemand zegt: `als ik dat geweten had........`.......) (Weerts)
- asje det neet lösj, dan lekdje d'r eur huit mer naeve (=als je iets niet lust... jammer, dan krijg je niks) (Weerts)
- aske den bocht om gotj
aske annendroé pakt (=als je de bocht om gaat) (Denderleeuws)
- aske gepresseerd zijtsj, goet tijn aga voesj (=als je gehaast bent, moet je niet blijven) (Galmaardens)
- aske gou da kuntj doen (=als jij dat kan doen) (Meers)
- Aske naa ne oëtskitj gevek a ne kartesj dagge steirekes ziet (=als je nu niet stopt geef ik je een pak rammel) (Liedekerks)
- aske, aske nie zwijgt (=samentrekking van `als jij`: als je niet zwijgt) (Meers)
- asse de naam hes te laat te kômen, kumse noeit miêr op tiêd (=als je bekend staat om een bepaalde eigenschap hou je dat) (Sevenums)
- asse mar wiese wesse won. (=als ze maar wisten wat ze wilde) (Tilburgs)
- asse wiese dèt was, zon ze wèl gewist zèèn. (=als ze geweten hadden dat het doorging, zouden ze wel aanwezig geweest zijn.) (Tilburgs)
- asse: asse zaain verbrande koule (=als ze) (Antwerps)
- assek a nekke go vastskeiren e (=als ik je eens ga vastpakken) (Liedekerks)
- assek....asse zain verbraande koule (=als ik....) (Antwerps)
- assem het doe, doetem het goe (=als hij iets doet, is het goed gedaan) (Antwerps)
- assemdamorwet (=als hij dat maar weet) (Antwerps)
- assër raengert doen vër waaj daaj van Mëstrich : het loëte valle ! (=als het regent doen we als de Maastrichtenaren : het laten vallen) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët aoën dich ès, höbsët zitte (=als je het aan de hand hebt, heb je het zitten) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset de koje kant pak (=als het tegenzit) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët geet onwaere, lope de vérke mèt ne wès strau èn hun maul (=als het gaat onweren, hebben de varkens een garve stro in hun muil) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset heet wiëd on zen vod, trèkter zene stat wol èn (=als het moeilijk wordt, krabbelt hij terug) (Bilzers)
- asset hoj et piëd noëlöp, wiltet gefraete wiëne!!! (=als een meisje een jongen naloopt.....) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët ieëk, moeste dabbe (=als het jeukt, moet je krabben) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset iëk moeste krabbe (=als het jeukt moet je sporten) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët klop hëbste geen bel naudëg (=als het klopt moet je niets verzinnen) (Bilzers)
- asset krievelt, moeste kretse (=als 't jeukt, moet je krabben) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët krievelt, moeste kretse (=als je jeuk hebt, moet je krabben) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset mar vur niks is, dan kunne ze kèèle. (=als het maar gratis is, dan weten ze van innemen.) (Tilburgs)
- asset mich vrigs, geetat geen verf pakke (=als het van mij afhangt, zal dat zeker niet doorgaan) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët nie geet, dan bok het mér (=als het niet gaat, dan is het maar zo !) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët nie geet, moettët mér bokke (=als het niet onmiddellijk lukt, lukt het wel wat later) (Bilzers)
- assët nie verstees moessët mèr verzitte (=als je het niet verstaat....geduld hebben, het komt wel) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët nie verstees, moessët mér verzitte (=als je het niet verSTAAT, moet je het maar verZITTEN) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset nog lang doert, zal et rap gedond zin (=als het nog lang tegenzit, stop ik ermee) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët op sjoeëpsjaere aonkump (=als het echt op aankomt) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët op sjoêpsjaere aon kump (=als het er op steekt, bij tijds zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët op sjoëpsjaere aonkump (=als puntje bij paaltje komt) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët smok dan èssët bedforve (=als je sterke smaak proeft in je eten, kan het wel eens bedorven zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset smok, èsset bedërve (=als iets smaakt, is het aan 't bederven) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset taus nie kons keire, zulset nërges leire (=als je thuis al niet je draai kan vinden, vind je die nergens) (Bilzers)
- asset toerës nie kons keire, moessët nie op een aandër gon leire (=als jet het thuis niet kan uithouden moet je anderen niet gaan vervelen) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen