800 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `MA`
- ieMAnd een hengst verkopen. (=iemand een harde klap geven)
- ieMAnd een kies trekken (=iemand veel geld afnemen)
- ieMAnd een kool stoven (=iemand op een onprettige manier ertussen nemen)
- ieMAnd een kopje kleiner MAken (=iemand vermoorden)
- ieMAnd een koud bad geven (=iemand kalmeren , illusies ontnemen)
- ieMAnd een kroon opzetten (=iemand eer bewijzen)
- ieMAnd een loer draaien (=iemand lelijk behandelen, lelijk te grazen nemen)
- ieMAnd een luis in de pels zetten (=iemand last bezorgen)
- ieMAnd een oor aannaaien (=iemand oplichten)
- ieMAnd een pen op de neus zetten (=iemand dreigend vermanen)
- ieMAnd een pluim op zijn hoed steken (=iemand complimenteren)
- ieMAnd een poets bakken (=een grap met iemand uithalen)
- ieMAnd een poot uitdraaien (=iemand te veel laten betalen)
- ieMAnd een rad voor de ogen draaien (=iemand iets wijsmaken / iemand op gemene wijze bedriegen)
- ieMAnd een smet aanwrijven (=iemand van iets beschuldigen)
- ieMAnd een veer in de broek/kont steken (=iemand complimenteren of prijzen)
- ieMAnd een veer op de hoed steken (=iemand vertellen dat die z`n werk goed gedaan heeft)
- ieMAnd een vlieg afvangen (=iemand te vlug af zijn)
- ieMAnd een vuile mond geven (=iemand uitschelden)
- ieMAnd een warm hart toedragen (=iemand steunen)
- ieMAnd een worst voorhouden (=iemand een voordeeltje in het vooruitzicht stellen, teneinde hem te bewegen ergens mee akkoord te gaan)
- ieMAnd ergens voor warm MAken (=iemands interesse voor iets opwekken)
- ieMAnd geen haarbreed in de weg leggen (=iemand op geen enkele manier ergens mee hinderen of tegenhouden)
- ieMAnd geen strobreed in de weg leggen (=niets doen om iemand tegen te houden of te belemmeren)
- ieMAnd geen vingerbreed in de weg leggen (=iemand niets in de weg leggen , absoluut niet hinderen)
- ieMAnd gehoor geven (=naar iemand luisteren, gevolg geven aan zijn vraag)
- ieMAnd geloven bij ja en neen (=iemand op zijn woord geloven)
- ieMAnd het bloed onder de nagels vandaan halen (=iemand vreselijk treiteren of irriteren)
- ieMAnd het brood uit de mond nemen/stoten (=iemand het onmogelijk maken om in eigen inkomen te kunnen voorzien)
- ieMAnd het gat van de deur wijzen (=iemand zeggen dat die het pand moet verlaten of iemand wegsturen)
- ieMAnd het gras voor de voeten wegMAaien (=iemand alle kansen ontnemen)
- ieMAnd het hemd van het lijf vragen (=erg nieuwsgierig zijn en alles van iemand proberen te vragen)
- ieMAnd het hof MAken (=aardig tegen iemand doen in de hoop aardig gevonden te worden)
- ieMAnd het land opjagen (=iemand uit zijn humeur brengen)
- ieMAnd het lemmer bieden (=iemand uitdagen)
- ieMAnd het licht in de ogen niet gunnen (=iemand absoluut niet kunnen verdragen)
- ieMAnd het mes op de keel zetten (=iemand onder zware druk zetten)
- ieMAnd het nakijken geven (=iemand verslaan of achterlaten.)
- ieMAnd het net over het hoofd halen (=iemand tegen wil en dank tot iets doen besluiten)
- ieMAnd het vel over de oren halen (=iemand te veel laten betalen)
- ieMAnd het vierkante gat wijzen (=iemand de deur wijzen, wegsturen)
- ieMAnd het volle pond geven (=uitvoerig en duidelijk antwoorden)
- ieMAnd het voordeel van de twijfel gunnen (=een onzekere factor voor hem zo gunstig mogelijk laten meetellen)
- ieMAnd het vuur na aan de schenen leggen (=iemand onder druk zetten)
- ieMAnd het zwijgen opleggen (=er met niemand over mogen praten en niemand iets mogen vertellen)
- ieMAnd honing om de mond smeren (=tegen iemand aardige dingen zeggen/vleien om iets gedaan te krijgen)
- ieMAnd iets aan de hand doen (=iemand een suggestie geven)
- ieMAnd iets aan de neus hangen (=iemand iets vertellen wat die beter niet kan weten)
- ieMAnd iets aansmeren (=iemand iets (weinig waardevols) verkopen)
- ieMAnd iets betaald zetten (=wraak nemen of straffen)
1184 betekenissen bevatten `MA`
- zwijgen in alle talen (=heleMAal niets zeggen, niets van zich laten horen)
- kruit noch lood hebben (=heleMAal ongewapend zijn)
- uit het veld geslagen zijn (=heleMAal van streek zijn)
- averechts uitpakken (=heleMAal verkeerd aflopen. Tegengesteld uitpakken)
- tot op de draad versleten (=heleMAal versleten)
- op en top (=heleMAal, tot in de puntjes)
- in de schaduw stellen (=het beter doen dan een ander, ieMAnd overtreffen)
- de rode draad (in een verhaal of betoog) (=het centrale theMA, hetgeen waar steeds weer op wordt teruggegrepen)
- huilen met de wolven in het bos (=het er niet mee eens zijn MAar wel de baas gelijk geven en bevestigen)
- op fluweel zitten (=het erg goed en geMAkkelijk hebben)
- een kind kan de was doen (=het gaat heel MAkkelijk)
- het loopt in`t honderd (=het gaat heleMAal mis)
- niet om de knikkers, maar om het spel (=het gaat niet om het winnen, MAar om het spel)
- het is de toon die de muziek maakt (=het gaat om de MAnier waarop iets gezegd wordt)
- bergafwaarts gaan (=het gaat steeds slechter, bijvoorbeeld met ieMAnds gezondheid)
- een ketting is niet sterker dan de zwakste schakel (=het geheel is MAar zo sterk als het zwakste onderdeel)
- het op zijn pantoffels/sloffen afkunnen (=het geMAkkelijk aankunnen)
- zo klaar als een klontje voor iemand zijn (=het heleMAal begrijpen)
- het is dief en diefjesmaat (=het is alleMAal even erg)
- het is één pot nat (=het is alleMAal hetzelfde)
- de breedste riemen worden uit andermans leer gesneden (=het is geMAkkelijk met kwistige hand te beschikken over wat een ander toebehoort)
- het is volle bak (=het is heleMAal uitverkocht; er zijn heel veel mensen)
- vertrouwen komt te voet en gaat te paard (=het is MAkkelijker om ieMAnds vertrouwen te schaden, dan te verkrijgen)
- kraak nog smaak hebben (=het is niet heel sMAkelijk)
- er zit een luchtje aan (=het is niet juist, het klopt niet heleMAal)
- het is niet om de knikkers maar om het recht van het spel (=het is niet voor persoonlijk voordeel, MAar omwille van de rechtvaardigheid)
- de vruchten zullen de beloften der bloemen overtreffen (=het is nu al goed, MAar het eindresultaat wordt nog veel beter)
- wat baten kaars en bril als de uil niet zien en lezen wil (=het is vruchteloos ieMAnd te willen voorlichten als hij dat niet wil)
- de aard van het beestje (=het karakter van ieMAnd)
- je laatste troef uitspelen (=het laatste wat ieMAnd achter de hand had naar buiten brengen)
- het leven is net een krentenbol, met af en toe een hard stukje (=het leven is niet een en al geluk MAar kent soms ook tegenslag)
- in iemands vel steken (=het lichamelijke lot van ieMAnd anders ondervinden)
- niets nieuws onder de zon (=het lijkt nieuwe inforMAtie, MAar is al eerder gezegd)
- in iemands schoenen staan (=het lot van ieMAnd anders ondergaan)
- of men van de kat of de kater gebeten wordt (=het MAakt geen verschil)
- `t Is gelijk of men van/door de kat of de kater/hond gebeten wordt (=het MAakt niet uit hoe of waardoor je benadeeld bent geweest)
- het zal me worstwezen (=het MAakt voor mij geen enkel verschil)
- op is de koek, en weg zijn de dubbeltjes (=het MAxiMAal haalbare is bereikt, meer zit er niet in)
- de koek is op (=het MAxiMAal haalbare is bereikt, meer zit er niet in)
- in iemands kielzog varen (=het net zo doen als ieMAnds voorganger)
- je huid duur verkopen (=het niet geMAkkelijk opgeven)
- het dunnetjes overdoen (=het nog een keertje op dezelfde MAnier herdoen)
- het roer omgooien (=het op een heel andere MAnier proberen)
- het zeil strijken (=het opgeven / flauw vallen / van ieMAnd verliezen)
- het eten is niet te pruimen. (=het sMAakt niet)
- het al te bruin bakken (=het te erg MAken)
- de omgekeerde wereld (=het tegenovergestelde van wat norMAal en logisch is)
- wie met de duivel uit één schotel wil eten, moet een lange lepel hebben. (=het valt niet mee ieMAnd te bedriegen, die er zelf bedrieglijke parktijken op na houdt.)
- het vaatje op zijn kant zetten (=het vat leegMAken (uitdrinken))
- iemand uit de tent lokken (=het voor elkaar krijgen dat ieMAnd ergens een uitspraak over doet)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen