285 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `mo`
- iemand naar de mond praten (=vleien en vriendelijk zijn om iets gedaan te krijgen)
- iets in de wieg smoren (=iets van bij het begin vernietigen)
- iets met de moedermelk binnenkrijgen (=iets leren in de eerste levensjaren)
- iets uit zijn mond sparen (=iets niet opeten)
- iets uit zijn mouw schudden (=zonder moeite met iets komen)
- in de kiem smoren (=al van bij het begin doen stoppen)
- in de tredmolen lopen (=de dagelijkse sleur volgen - zich onderwerpen)
- in een moeilijk parket zitten (=moeilijkheden hebben)
- in het moeras zitten (=moeilijkheden hebben)
- in het schuitje zitten en mee moeten varen (=mee moeten doen, zich niet meer kunnen terugtrekken)
- in mora (=in gebreke) (Latijn)
- je moet de kat niet aan de kaas laten komen. (=zorg voor niet te veel verleiding)
- je moet de snaren niet te sterk spannen (=je moet niet al te streng zijn, niet al te veel eisen)
- je moet een gegeven paard niet in de mond kijken (=je moet niet te kritisch zijn over cadeaus, of koopjes)
- je moet een paard niet doodknuppelen, voordat je thuis bent. (=te veel haast kan wel eens vertraging opleveren)
- je moet geen `hei` roepen voordat je de brug over bent (=vreugde over een goede afloop is pas toepasselijk als er niets meer verkeerd kan gaan)
- je moet geen goed geld achter slecht geld aangooien (=je moet geen geld besteden aan een zaak die niet meer in stand kan worden gehouden)
- je moet om de beurt ademhalen (=gezegd als het erg druk is)
- je mond voorbij praten (=meer zeggen dan dat er gezegd mag worden en/of het verklappen van een geheim)
- je zult ze maar de kost moeten geven (=het zijn er veel (mensen))
- jeu de mots (=woordspeling)
- jong bier moet gisten (=kinderen hebben recht op plezier)
- kom ik er vandaag niet dan kom ik er morgen (=ik doe het wel op mijn gemak)
- koud en heet uit één mond blazen. (=verschillende standpunten innemen om zijn eigen belangen te dienen)
- lachende monden, bijtende honden. (=mensen die vriendelijk of aardig lijken, kunnen in werkelijkheid kwade bedoelingen hebben)
- lapsus memoriae (=aan het geheugen ontsnapt) (Latijn)
- liever lui dan moe (=liever niet werken, het liever aan anderen overlaten)
- los in de mond zijn (=zichzelf goed kunnen uitdrukken en gedachten kunnen verwoorden)
- mal moertje mal kindje (=als de moeder te veel toegeeft zal het kind niet deugen)
- memento mori (=gedenk dat je zal sterven) (Latijn)
- men moet de schapen scheren maar niet villen (=als men uit hebberigheid de inkomstenbron opoffert heeft men niets meer voor in de toekomst)
- men vindt geen molenaar of hij at gestolen koren. (=ieder zoekt zijn voordeel, ook al is het ten koste van anderen.)
- men zou hem een aalmoes geven (=hij ziet er armoedig uit)
- met de moedermelk ingezogen hebben (=van jongs af zo geleerd hebben)
- met de mond vol tanden staan (=niet weten wat je moet zeggen / ergens versteld van staan)
- met molentjes lopen (=in de war zijn, niet goed bij het verstand zijn)
- met twee monden praten (=jezelf tegenspreken in verschillende situaties, niet eerlijk zijn)
- moederziel alleen (zijn) (=helemaal alleen (zijn))
- moedoen voor Piet Snot (=zonder toegevoegde waarde en zonder erkenning deelnemen)
- moet is een bitter kruid. (=dingen die men moet doen kunnen onaangenaam of vervelend zijn.)
- moet je heen hooien? (=heb je geen tijd?)
- moet je nog peultjes (=wat zeg je daarvan!)
- moeten is dwang en huilen is kindergezang (=ik wil het wel doen, maar niet als het me verplicht wordt)
- moeten kiezen of delen (=een (vervelende) keus moeten maken)
- mogen lijden (=er wel tegen kunnen - iemand wel kunnen verdragen)
- mooi weer spelen (=genieten (meestal van andermans goed) / mooier voordoen dan het is)
- mooie liedjes duren niet lang (=geluk is van korte duur)
- moord en brand schreeuwen (=uiterst verontwaardigd zijn)
- morgen als kaatje verjaart (=nooit , dat stel ik liever uit)
- morgen brengen (=dat geloof je toch zelf niet! dat doe ik beslist niet!)
487 betekenissen bevatten `mo`
- als de berg niet tot Mohammed komt, zal Mohammed tot de berg gaan (=genoegen nemen met wat er beschikbaar/mogelijk is)
- het is moeilijk de oude mens af te leggen. (=gewoonten zijn moeilijk af te leren)
- iets in zijn holle kies kunnen stoppen (=gezegd van eten : het is de moeite niet, het is te weinig)
- een goed begin heeft een goed behagen maar het eindje zal de last dragen (=goed beginnen is prima, maar je moet volhouden tot het einde)
- goede waar prijst zichzelf (=goed materiaal moet niet aangeprezen worden)
- van wanten weten (=goed weten hoe men iets moet aanpakken)
- aardewerk is geen paardenwerk. (=graven of in aarde werken is een vermoeiende bezigheid)
- in de knoei zitten (=grote moeilijkheden of zorgen hebben)
- een bittere pil slikken (=grote moeite ergens mee hebben)
- heb het hart eens (=heb de moed om dat te doen. (Eigenlijk: als je dat doet, zal ik je ongenadig straffen))
- gouden bergen beloven (=heel veel (onmogelijks) beloven)
- met een lantaarn te zoeken (=heel zeldzaam , moeilijk te vinden)
- de keel kost veel (=herhaalde dronkenschap leidt tot armoede)
- de haring braadt hier niet (=het gaat niet zoals het zou moeten)
- het is geen roofgoed (=het heeft veel geld (of moeite) gekost)
- de muizen sterven er voor de kast (=het is er armoe troef)
- magerman is in die keuken kok (=het is er armoe troef)
- wat de vos niet weet, weet de haas ook niet (=het is moeilijk iets te weten als het je nooit verteld is)
- het is kwaad stelen waar de waard een dief is. (=het is moeilijk om een bedrieger te bedriegen)
- met onwillige honden is het slecht hazen vangen (=het is moeilijk om samen te werken met mensen die niet willen)
- eigen haard is goud waard (=het is nergens zo mooi als thuis / men hecht veel waarde aan het eigen bezit)
- het leven is geen zoete krentenbol (=het is niet altijd zo mooi, iedereen heeft wel eens tegenvallers)
- het leven gaat niet altijd over rozen (=het is niet altijd zo mooi, iedereen heeft wel eens tegenvallers)
- daar hangt de po uit (=het is niet zoals het zou moeten zijn)
- er is maar een f in het abc (=het juiste midden vinden, is moeilijk)
- het moet zo tussen neus en lippen gebeuren (=het moet bijna ongemerkt gebeuren)
- het moet uit de lengte of uit de breedte komen (=het moet hoe dan ook uitgespaard worden)
- het harde woord moet eruit (=het onaangename moet gezegd worden)
- de duivel schijt altijd op de grootste hoop (=het ongeluk treft meestal degenen die al in moeilijkheden verkeren.)
- koeien met gouden horens beloven (=het onmogelijke beloven)
- geen ezel en kan zijn eigen oren afbijten. (=het onmogelijke hoef je niet te doen.)
- met het hoofd tegen de muur lopen (=het onmogelijke proberen)
- met de kop door de muur willen (=het onmogelijke willen)
- de maan met de handen willen grijpen (=het onmogelijke willen doen)
- naar de maan reiken (=het onmogelijke willen doen)
- fiat justitia (=het recht moet zegevieren)
- fiat justitia et pereat mundus (=het recht moet zegevieren ook al vergaat de wereld)
- onkruid vergaat niet (=het slechte is moeilijk uit te roeien)
- de vis wordt duur betaald (=het vergt veel opoffering ( je moet er wat voor over hebben) om te krijgen wat je wilt)
- de wijde wereld intrekken (=het verkennen van nieuwe plaatsen, ervaringen en mogelijkheden buiten het vertrouwde)
- naar de maan lopen (=het wel mogen vergeten / weg moeten gaan)
- al vaak met dat bijltje gehakt hebben (=het werk al vaker gedaan hebben en weten hoe het moet)
- vol gas geven (=het zo snel mogelijk doen verlopen)
- het is van de gekke (=het zou niet mogen)
- het is onbestaanbaar. (=het zou niet mogen bestaan, het is een schande)
- een eitje met iemand te pellen hebben (=hetzelfde als: een appeltje met iemand te schillen hebben. Nog iets met iemand moeten oplossen.)
- zijn kop is zwaarder dan zijn benen (=hij is dronken (of erg moe))
- boontje komt om zijn loontje (=hij krijgt wat hij verdient, de gevolgen zal iemand altijd wel een keer moeten gaan dragen)
- het hart zinkt hem in de schoenen (=hij verliest alle moed)
- men zou hem een aalmoes geven (=hij ziet er armoedig uit)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen