75 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `mu`
- met de muts naar iets gooien (=ergens geen zorg aan besteden / er een slag naar slaan, ernaar raden)
- met de rug tegen de muur staan (=geen kant op kunnen, hooguit een laatste uitweg)
- met een kanon op een mug schieten (=ophef maken om niks / overdreven zware maatregelen nemen)
- met gelijke munt betalen (=hetzelfde kwaad terugdoen)
- met het hoofd tegen de muur lopen (=het onmogelijke proberen)
- met iemand spelen als de kat met de muis (=iemand voor de gek houden)
- met man en muis (=met alles en iedereen)
- met spek vangt men muizen (=met veel vrijgevigheid kan men iedereen overhalen)
- muizenissen in het hoofd (=zorgen)
- mundus vult decipi (=de wereld wil bedrogen worden) (Latijn)
- munt uit iets slaan (=voordelen halen uit)
- mutatis mutandis (=met de nodige wijzigingen) (Latijn)
- naar de mutsaard rieken (=iets klopt zeer niet (mutsaard = brandstapel) / verdacht worden van ketterij)
- primus inter pares (=de beste onder zijns gelijken) (Latijn)
- slecht gemutst zijn (=een slecht humeur hebben)
- tegen de muur zetten (=doodschieten)
- tussen de vier muren (=in een kamer opgesloten)
- uit de muur eten (=fastfood eten)
- van een mug een olifant maken (=van een klein probleem onnodig een groot probleem maken, erg overdrijven)
- voor goede munt aannemen (=geloven)
- wat van apen komt wil luizen (wat van katten komt wil muizen) (=zijn afkomst kan men niet verloochenen)
- zo arm als een kerkmuis/kerkrat (=straatarm)
- zo hongerig als een kerkrat/kerkmuis (=heel hongerig zijn)
- zo vast staan als een muts met zeven keelbanden (=erg vast staan)
- zo vol als mut (=eivol)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen