99 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `en als`
- leven als een oester (=geheel van de wereld afgezonderd leven)
- leven als een vis in het water (=totaal tevreden en onbekommerd leven)
- leven als vrienden en rekenen als vijanden (=vriendelijk met elkaar omgaan uit een soort van formaliteit maar eigenlijk helemaal niet zo op elkaar gesteld zijn)
- liefhebben als de appel van zijn oog (=erg veel van iemand houden)
- lopen als een kievit (=erg gemakkelijk en vlug lopen)
- lopen als een kip die haar ei niet kwijt kan (=onrustig heen en weer lopen)
- lopen als een muis in een meelton (=onrustig heen en weer lopen)
- luisteren als een vink (=erg gehoorzaam zijn)
- met iemand spelen als de kat met de muis (=iemand voor de gek houden)
- met zout komen als het ei op is (=te laat komen (met een oplossing))
- morgen als kaatje verjaart (=nooit , dat stel ik liever uit)
- naar water snakken als een vis (=hevig verlangen naar iets)
- op een kratje zitten als dat nodig is (=bereid zijn om je aan te passen aan minder luxe)
- op elkaar lijken als het ene ei op het andere (=goed op elkaar lijken)
- op elkaar lijken als twee druppels water (=precies op elkaar lijken)
- praten als Brugman (=gemakkelijk mensen kunnen overtuigen en vlot en boeiend kunnen vertellen)
- redeneren als een kip zonder kop (=erg dom redeneren)
- roken als een Turk/kalkoven/ketter (=erg veel roken)
- scheer de schapen als ze wol hebben (=niet tegen elke prijs voordeel willen nastreven)
- schreeuwen als een mager varken (=vreselijk schreeuwen)
- scoren alsof het warme broodjes zijn (=scoren alsof het helemaal niets is)
- slapen als een marmot/otter/roos (=erg vast en heerlijk slapen)
- spijt hebben als haren op zijn hoofd (=erg veel spijt hebben)
- staan kijken als lamme/verdomde Louis (=verlegen of beteuterd staan kijken)
- te vangen als een aal bij zijn staart (=moeilijk te vatten)
- trillen als een juffershondje (=van angst trillen)
- uitdrogen als een Harderwijker (=alsmaar vervelender worden)
- van iets zoveel verstand hebben als een koe van saffraan eten (=ergens geen verstand van hebben)
- verrijzen als paddenstoelen na een regenachtige dag (=plots tevoorschijn komen)
- vloeken als een bootwerker/kartouw/ketellapper/ketter (=onbeheerst vloeken)
- vorderen als een luis op een teerton (=erg moeizaam opschieten)
- werken als een molenpaard (=hard werken)
- werken als een paard (=zeer hard werken)
- werken als een paard. (=hard werken)
- werken als een rode lap op een stier (=onmiddellijk erg kwaad maken)
- zich gedragen als een baars (=zeer onhandig zijn)
- zinken als een baksteen (=direct zinken (niet kunnen zwemmen))
- zitten als een kikker op een kluitje (=zonder enige bewegingsruimte)
- zitten alsof men een luis in zijn oor heeft (=alsof hij door zijn geweten beschuldigd wordt)
- zo dronken als een kartouw (=stomdronken)
- zo dronken als een reiger (=stomdronken)
- zo gesloten als een oester (mossel) (=hij zegt weinig en laat niets los)
- zo lang aardappels poten als je mest hebt (=met iets zo lang mogelijk doorgaan)
- zo rood worden als een kalkoense haan (=bloedrood worden (van schaamte))
- zuinigheid met vlijt, bouwt huizen als kastelen (=door zuinig en ijverig te zijn, kan men veel bereiken)
- zuipen als een ketter (=erg veel (alcoholische drank) drinken)
- zwemmen als een vis kunnen (=een expert zijn in zwemmen)
- zweten als een aandrager (=overmatig zweten)
- zwijgen als het graf (=helemaal niets zeggen en/of totaal niets over iets vertellen)
52 betekenissen bevatten `en als`
- onder valse vlag varen (=zich voordoen als een ander of zich anders voordoen)
- naar zijn meug eten (=zoveel eten als men lust)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen