50 dialectgezegden bevatten `alles`
- de Muzen (=alles is op) (Zeeuws)
- de muzen liggen dod voor de kast (=alles is op, ik heb niks meer) (Zeeuws)
- De S ès ook mèr een kroem lètter (=niet alles is voorspelbaar) (Munsterbilzen - Minsters)
- de sjoer trèk aof noë den hollender, twatter kraaj (g) ter graotës (=de bui trekt weg naar Nederland, die willen toch alles gratis) (Munsterbilzen - Minsters)
- De stomste boren bouwen de diekste petatten (=Slim zijn is ook niet alles) (Sevenums)
- de verroader slept niet (=je kunt niet alles overal zeggen) (Westerkwartiers)
- de we-reld draait deur ee / de tijd gao deur ee (=alles gaat voorbij he) (Oudenbosch)
- de wiës nauts waaj ën koe nën haos vink (=alles is mogelijk) (Munsterbilzen - Minsters)
- de wondere zin de werd nog nie aut (=alles kan nog gebeuren) (Munsterbilzen - Minsters)
- de zon ès toeë, het geet al opdreige (=de zon komt uit, alles droogt al op) (Munsterbilzen - Minsters)
- dee kan rijme en dichte zonder ze gat oep te lichte (=Iemand die doet alsof hij alles kan) (Walshoutems)
- den heile santekroeëm (santeboetik) (=alles (de ganse boel)) (Munsterbilzen - Minsters)
- den hille Pil (=Peel) (=alles en iedereen) (Boakels)
- der goe zijn kluuten oan vegen (=aan alles zijn voeten vegen) (Gents)
- det is eine óngerein (=dat is een zootje; alles ligt door elkaar) (Heitsers)
- dich dees de lamp branne (=je verknoeit alles) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich gelaefs ook nog èn sinterkloeës (=jij laat je ook van alles wijsmaken) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich geleefs ook datte piepële hoj aete (=jij gelooft alles blindeling) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich geleefs zen eege nog nie (=je twijfelt aan alles) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich hëbs get nauten op zëne zank (=jij wil ook van alles te veel) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich konste ook wijsmaoke dattë piepële hoj aete (=u kunt ge ook alles wijsmaken (zelfs dat vlinders hooi eten)) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich stiks ieëveral zen snedder tèsse (=je bemoeit je met alles) (Munsterbilzen - Minsters)
- die ´t laangst leeft krigt toch alles (=geniet maar van het geld dat je hebt) (Westerkwartiers)
- die beid'nt loop'm ien 't zulfde gareel (=die twee doen alles samen) (Westerkwartiers)
- die doedalles in 't geniep, 't is ne geniepigoard. da is nen achterdumsen. (=die doet alles heimelijk, het is een stiekemerd) (Sint-Niklaas)
- die ka vliege vangen mè zè gat (=bij die lukt alles) (Sint-Niklaas)
- Die kan oew zakke en verkope (=Die kan jouw van alles wijs maken) (Heezers)
- die kan over alles meeklappen (=die kan over alles meepraten) (Sint-Niklaas)
- dië sloogt alles in zaane goemmer (=iemand die alles eet) (Ransts)
- dië zoigt alles oit zaaine groëten tiën (=iemand die liegt) (Antwerps)
- Dieje vang der ooch onner ö papiejrenhujke (=Die maak je alles wijs) (Stals)
- dikke kloeteraaj vertëlle (=van alles uit zijn botten slaan) (Munsterbilzen - Minsters)
- doe bist mien alles (=jij bent mijn alles) (Limburgs)
- doet tich nauts aut vür daste sloeëpe gees (=geef nooit alles weg voordat je dood bent) (Munsterbilzen - Minsters)
- dokter de puut (=iemand die zg alles weet over medische zaken) (Zeeuws)
- dur nie op schoven (=vlug zijn met alles) (Sint-Niklaas)
- Dät kan net eender wat wéézn (=Dat kan van alles zijn) (Epers)
- e goe verreke mag alles (=een goede eter lust alles) (winksels)
- e goed vèërke frit alles (=die lust alles) (Bilzers)
- ë goed vêrke frit alles (=wees maar niet zo kieskeurig) (Munsterbilzen - Minsters)
- e goed vêrke frit alles (=eet maar op !) (Munsterbilzen - Minsters)
- e goo verke mag alles (=ik eet alles even graag) (Brussels)
- e grinzer (=heeft op alles kritiek) (Veurns)
- e gruët bakkes, mor da's uk alles (=hij heeft een grote mond maar dat is ook alles) (Meers)
- e katte zoedt ieër neur joengn nie werevieng'n! (=alles ligt hier overhoop) (Veurns)
- e knepke ès geld en e spier stroj ès mès (=alles heeft zijn waarde) (Munsterbilzen - Minsters)
- e koë voer e kof verston (=alles verkeerd begrijpen) (Veurns)
- e pikke neuke alles bonne menne (=aanspreek vorm) (Vilvoords)
- e vieëgelke moet fleete, mèr doevür moet een fleet nog nie voeëgele (=alles heeft zijn doel) (Munsterbilzen - Minsters)
- een aa koar (=een vrouw die alles bewaart en niets kan wegdoen) (Sint-Niklaas)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen