7 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `verre`
- beter een goede buur dan een verre vriend (=vriendschap op afstand is minder waardevol)
- een goede buur is beter dan een verre vriend (=een goede buur kan je beter helpen dan een verre vriend)
- men wordt wel door een mestkar maar niet door een rijtuig overreden (=goed opgevoede mensen beledigen anderen minder)
- menen ligt dicht bij Kortrijk (maar verre van Waregem) (=iets menen is niet genoeg; je moet er zeker van zijn.)
- van heinde en verre (=van alle kanten, vanuit alle landen)
- van verre liegt men veel. (=vreemden kunnen makkelijk liegen omdat het niet te controleren is)
- zacht gaan en verre zien. (=voorichtig en doordacht te werk gaan)
3 betekenissen bevatten `verre`
- met gesloten beurs betalen (=door middel van een wederzijdse schuld het bedrag verrekenen)
- een goede buur is beter dan een verre vriend (=een goede buur kan je beter helpen dan een verre vriend)
- familie van Adamswege. (=verre familie.)
50 dialectgezegden bevatten `verre`
- 't is verre van a gat, ge moet-er nie op zidn (=wanneer iemand hoofdpijn heeft) (Kaprijks)
- 't zeveste knopsgoat (=verre familie) (Kaprijks)
- a ten appel te verre van den bome valt (=Den appel valt te ver van den boom) (West-Vlaams)
- Better één dee nöast oe geet, as twee dee achter oe an loopt. (=Een goede buurman is beter dan een verre vriend.) (Twents)
- biena is verre van Chiena (=Bijna is niets) (Veurns)
- biena is verre van China (=Met `bijna` ben je er niet) (Ostêns)
- biena is verre van Sjiena (China) (=we zijn er nog lang niet) (Brugs)
- blekng lik Klemskerke teegn 't oengewirte: liggen te blinken, te schitteren in de zon. De uitdrukking stamt van de West-Vlaamse vissers, die van verre de nog door de zon beschenen kerktoren van Klemskerke blinkend zagen afsteken tegen donkere onweerswolken (=Blikken gelijk Klemskerke tegen 't ongeweerte) (Klemskerks)
- Die is verre geménd (=Die is bijna op het eind van zijn leven) (Zeeuws)
- een kraukende kerre rijd nog verre (=een krakende kar rijd nog ver) (Wetters)
- ént ziëvede knoopskoet (=verre familie) (Bilzers)
- etwieën nie verre speurn (=iemand weinig vertrouwen) (Veurns)
- familie van 't zevenste knuupsgat (=heel verre familieverwantschap) (Lovendegems)
- familie zin van tseévuste knoopsgat (=verre familie zijn) (Sint-Niklaas)
- famille van ' t negeste knopsgat (=verre familie) (Moes)
- femiele van Adam en Eva (=verre familie) (Bilzers)
- ie kom van verre (=hij was bijna opgegeven (medisch) ) (Waregems)
- ij eet van nie verre (=zo vader, zo zoon) (Kaprijks)
- In’t pèkken van d’anjoens en ‘t sketen van de telefoengpaln (=In een verre toekomst of nooit) (Kortrijks)
- je stienkt van een eure verre (=hij stinkt geweldig) (kortemarks)
- je weunt oîge en droîge en verre vant geluk (=Kortemarks gezegde) (Kortemarks)
- jis verre zochte (=hij raakt vermoeid) (Kortemarks)
- kriebmde kêrn liuëbm nie verre (=rommel gaat niet lang mee) (Kaprijks)
- mènen is verre van hierre (=iets menen) (Brugs)
- moar e loptje verre zien (=niet ver zijn) (Veurns)
- Nô wôô gô je? Nô verre metjes. (=Waar ga je naartoe? Gaat je niks aan.) (Nieuwpoorts)
- Pers'n verre skyt'n (=Diarree hebben) (Harelbeeks)
- schoane van verre mo verre van schoane (=niet bepaald een schoonheid) (Brugs)
- schoen van vaar, mor vaar van schoen (=mooi van ver maar verre van mooi) (Antwerps)
- schoîne van verre moa verre van schoîne (=helemaal niet mooi) (Lichtervelds)
- schuën van vaeren, vaer van schuën (=mooi van ver, verre van mooi) (Wichels)
- schuune van verre, moar verre van schuune (=het steekt niet nauw) (Gents)
- skwoine van verre mo verre van skwoine (=mooi van veraf, van dichtbij echter ...) (Wevelgems)
- tis famielje van tseevnste knopsgat (=het is verre familie) (Lichtervelds)
- tis famielje van tseevnste knopsgat (=het is verre familie) (Kortemarks)
- tis schoîne van verre mao verre van schoîne (=het is helemaal niet mooi) (Kortemarks)
- tis verre van je gat, ge moet er nie up zittn (=als iemand hoofdpijn heeft zegt men) (Lichtervelds)
- tis verre van je gat, ge moet er nie up zittn` (=als iemand hoofdpijn heeft) (Kortemarks)
- tstienkt van een eure verre (=het stinkt geweldig) (Lichtervelds)
- tstienkt van een eure verre (=het stinkt geweldig) (Kortemarks)
- Un kriebmde kèrre rèj vèrre (=Zieke mensen leven vaak lang) (Evergems)
- van 't zevenste knoopsgoat (=verre familie) (Kaprijks)
- van zen femiele moeset hübbe (=beter een goede buur dan een verre vriend) (Munsterbilzen - Minsters)
- verre rut zijn (=bijna failliet zijn) (Zottegems)
- verre van ... (=bijlange niet) (Veurns)
- Wied en zied (=Heinde en verre) (Steins)
- wien zijn iuëft goat-er tan zieëre doen (=iets in de onzekere verre toekomst) (Kaprijks)
- woar zijn mijn sletsen, ze zijn verre versle'ten (=waar zijn mijn pantofels, ze zijn verssleten) (Evergems)
- ze liupt verre bliutshiuft [blootshoofds] (=ze is diep gedecolleteerd) (Kaprijks)
- ze zin van e ziëveste knoopskoet (=dat is nog verre familie) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen