Eén spreekwoord bevat `gif`
- daar kan je gif op innemen (=je mag er zeker van zijn dat het gaat gebeuren)
Eén betekenis bevat `gif`
- de hand reiken (=vergiffenis schenken)
39 dialectgezegden bevatten `gif`
- 't gif nie, da gif nie (=het is niet erg) (Sint-Niklaas)
- da gif nie mee (=dat zit muurvast) (Oudenbosch)
- da gif nie, tgif nie (=het geeft niet) (Sint-Niklaas)
- das ne graute lantiën mèr hae gif mèr ë kleen lich (=die heeft wel een grote mond, maar presteert niet veel) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat gif niks! (=dat is niet erg) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat mek niks uut, gif niks (=dat maakt niks uit) (Achterhoeks)
- die kleur gif niejaf (=die kleur blijft zoals die is (bv. in de was) ) (Oudenbosch)
- e gif nooit nieten (=hij geeft nooit iets) (Veurns)
- gif bözze / allee vuruit (=zet hem op) (Wichels)
- gif dèm 'nen trok onder zè gat (=geef hem een schop onder zijn achterste) (Sint-Niklaas)
- gif e kièè de laote (=hoe laat is het) (Kortemarks)
- gif ekièè de loate? (=hoe laat is het?) (Lichtervelds)
- gif em ne slag in ze leen en ze gat volt of (=van iemand met een tengere lichaamsbouw zegt men) (lichtervelds)
- gif mao buzze, gif mao sjette, gif mao slunse (=werk maar vlug verder) (Kortemarks)
- gif mao sjette, gif mao slunse (=geef maar van katoen) (kortemarks)
- gif mè mor e flesken bier van 't schap (=geef mij maar een glas bier op kamertemperatuur) (Sint-Niklaas)
- gif mè mor e nis ei (=geef mij maar een halfgekookt ei) (Sint-Niklaas)
- gif mè mor nun druppel (nun borrel) (=geef mij maar een jenever) (Sint-Niklaas)
- gif mij ies a jeyken (=Aai me eens) (Hams)
- gif mo schette (=haast je) (Veurns)
- gif mo sjette (=doe voort) (Poperings)
- gif mo sjette. (=Doe maar snel door.) (west-vlaams)
- gif moa buzze (=doe maar vlug voort) (Lichtervelds)
- gif moa sjette, gif moa buzze (=zet er maar vaart achter) (Wevelgems)
- gif moar goaze / buzze (=laat het maar vooruitgaan) (West-Vlaams)
- gif mor buzze (n) Zjeraar (=haast je maar, laat het maar vooruit gaan) (Sint-Niklaas)
- gif ne keer een schoo pollukken (=geef eens een mooi handje (tegen kinderen) ) (Sint-Niklaas)
- gif us aosum (=zeg hier eens iets op) (Oudenbosch)
- Griene Kiës gif witte Poëse (=is het met Kerstmis groen, kan je sneeuw verwachten met Pasen) (Munsterbilzen - Minsters)
- ne graute lantiën gif sëmtijds ook mér ë klleen lich (=hoe groter hoe slapper, hoe kleiner des te dapper) (Munsterbilzen - Minsters)
- ne naote mee, gif botter énde wee (=als het nat is in mei, staat het gras hoog in de wei) (Bilzers)
- ne rink rond te zon, gif watter èn de ton (=een kring rond de zon, geeft regen zonder pardon) (Munsterbilzen - Minsters)
- oëvet-raud gif wotter enne slaut (=avondrood betekent regen) (Bilzers)
- ook de vaulste koe gif nog witte mëlk (=je hebt het of je hebt het niet !) (Munsterbilzen - Minsters)
- Pas op, anders gif 't kuntje kermis (=met een pak slaag dreigen) (Barghs)
- roeëzëtig van de gif (=heel kwaad) (Munsterbilzen - Minsters)
- Speet mummer ülf gif ook wotter (=Je hebt een snotbel onder je neus) (Bilzers)
- viël lopers gif nog geen kopers (=veel kijkers, maar geen kopers) (Munsterbilzen - Minsters)
- voejër ë vêrkë en het gif tich spek, voejer minse en de kraajgs drek (=dieren zijn dankbaarder dan mensen) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen