Eén spreekwoord bevat `durven`
- er de vingers voor durven opsteken (=iets durven aanvaarden - zijn verantwoordelijkheid durven opnemen)
12 betekenissen bevatten `durven`
- als er één schaap over de dam is, volgen er meer (=als één persoon iets nieuws geprobeerd heeft, durven anderen ook wel)
- er de vingers voor durven opsteken (=iets durven aanvaarden - zijn verantwoordelijkheid durven opnemen)
- als de kat om de hete brij heen draaien (=iets wel willen, maar het niet durven)
- je mening niet onder stoelen of banken steken (=je mening niet verbergen, openlijk voor je standpunten uit durven komen, bij voorbeeld van afkeuring van iets)
- geen water te diep zijn (=nergens bang voor zijn, alles durven)
- een ei op hebben (=niets durven te zeggen)
- onder de plak zitten (=niets durven tenzij de partner het goed vindt)
- het hart op de lippen hebben (=over zijn emoties durven praten - alles zeggen wat men denkt)
- van god noch zijn gebod weten (=slechte dingen durven doen)
- voor geen kleintje vervaard zijn (=veel durven)
- bang voor zijn hachje zijn (=weinig durven en bang zijn om gevaar te lopen)
- een klein hartje hebben (=weinig durven/gauw bang zijn)
6 dialectgezegden bevatten `durven`
- doa zen ik ni scheutig oep (=iets niet goed durven / vertrouwen) (Rillaars)
- ich zo dat nie ieëver mën lippe konne krijge (=dat zou ik niet durven zeggen) (Munsterbilzen - Minsters)
- iets opkroppen (=iets niet durven zeggen) (Sint-Niklaas)
- ne plis èn zën botte pisse en vroeëgë of ët werm ès (=veel durven) (Munsterbilzen - Minsters)
- nog gee bittëke verlaege zin (=alles durven zonder schroom) (Munsterbilzen - Minsters)
- viël hoër op zën taan hëbbe (=goed durven van zich af te spreken) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen