289 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `ere`
- je vergalopperen (=al te snel iets willen doen)
- je weren als een kat in de krullen (=je fel verweren)
- je zou er toveren leren (=het is er erg vervelend)
- kijken of men het in Keulen hoort donderen (=heel erg verbaasd kijken)
- kinderen die vragen worden overgeslagen (=brutale kinderen die altijd overal om vragen, worden genegeerd)
- kinderen die zwijgen zullen ook nooit wat krijgen (=aanvulling op `Kinderen die vragen worden overgeslagen.`)
- kinderen en dronkaards spreken de waarheid (=ze zeggen wat ze vinden, ze zijn ongeremd)
- kip zonder eieren (=politieman)
- krom jezelf als je door de wereld wilt komen (=je moet er wat voor over hebben om iets te bereiken)
- leeuwen en beren op de weg zien (=bezwaren zien)
- liever van achteren zien dan van voren (=niet goed kunnen verdragen)
- liever vrij en geen eten dan een volle buik aan een ijzeren keten. (=vrijheid is een hoger goed dan materiële welvaart.)
- long en lever verteren (=alles opmaken)
- luisteren als een vink (=erg gehoorzaam zijn)
- luisteren naar groeien van het gras (=erg lui zijn)
- magere Hein (=de dood)
- magere luizen bijten scherp (=met de armsten heb je de meeste last)
- men moet de schapen scheren maar niet villen (=als men uit hebberigheid de inkomstenbron opoffert heeft men niets meer voor in de toekomst)
- met andermans veren pronken (=weglopen met de ideeën van een ander, met iets van een ander zelf gaan pronken)
- met de beste wil van de wereld (=hoe graag ik het ook wil, het zal niet lukken)
- met de gebakken peren blijven zitten (=voor de moeilijkheden opdraaien)
- met een zilveren hengel vissen (=vis kopen in plaats van vangen. Ook: doel bereiken met bedrog)
- met hoge heren is het kwaad kersen eten (=van de omgang met aanzienlijke personen moet men niet altijd voordeel verwachten)
- met Sint Juttemis als de kalveren op het ijs dansen (=nooit (Sint Juttemis valt op 17 augustus, en dan ligt er geen ijs))
- met tijd en stond, gaat men de wereld rond. (=er is een juiste tijd is voor alles en sommige dingen hebben tijd nodig)
- met vallen en opstaan (leren) (=door mislukkingen leren)
- met zijn pink manoeuvreren (=iets als de beste kunnen)
- met zijn talenten woekeren (=de persoonlijke mogelijkheden/gaven goed gebruiken)
- mindere goden (=de wat minder sterke of slimme)
- naar het hoofd gooien/slingeren (=scherpe verwijten maken)
- naar het lek luisteren (=niets doen)
- niet hoog timmeren (=weinig verstand hebben)
- niet van gisteren zijn (=veel weten, veel begrijpen en snel doorhebben)
- niet van het ene brood tot het andere weten te geraken (=niet rond kunnen komen)
- niet van vandaag of gisteren (=niet dom)
- nieuwe heren nieuwe wetten (=nieuwe bazen vaardigen ook nieuwe regels uit)
- ogen van achteren en van voren hebben (=alles goed in de gaten houden)
- om de kracht van het anker te voelen moet men de storm trotseren (=pas als men iets ernstig meemaakt, weet men op wie men kan vertrouwen)
- omstaan leren (=leren schikken naar de wensen en bevelen van een ander)
- ondank is `s werelds loon (=men wordt zelden bedankt voor een goede daad)
- op de bon slingeren (=bekeuren)
- op de wereld schijten (=overal maling aan hebben)
- op een andere leest schoeien (=op een andere manier aanpakken)
- op een oude fiets moet je het leren (=lesmateriaal is zelden nieuw)
- op een papieren zoldertje lopen (=grote risico`s nemen)
- op eieren lopen (=zeer voorzichtig handelen)
- op elkaar lijken als het ene ei op het andere (=goed op elkaar lijken)
- op hetzelfde aambeeld hameren/slaan (=steeds weer op hetzelfde onderwerp terugkomen)
- op je boerenfluitjes (=slordig)
- op je lauweren rusten (=niets doen en genieten van de vrije tijd)
634 betekenissen bevatten `ere`
- wie dan leeft die dan zorgt (=geen zorg om de toekomst van anderen)
- leven als een oester (=geheel van de wereld afgezonderd leven)
- het is licht dansen op andermans vloer. (=geld van anderen uitgeven is makkelijk.)
- in de aanslag brengen (=gereedmaken)
- het is moeilijk de oude mens af te leggen. (=gewoonten zijn moeilijk af te leren)
- een nieuwe voordeur krijgen (=gezegd bij het bereiken van een tiende levensjaar, dus 10, 20, 30 etc.)
- wat goed eet, schijt goed. (=gezond eten laat het lichaam goed functioneren.)
- uit de verf komen (=goed bij anderen overkomen / zich doen opmerken)
- de oren scherpen (=goed luisteren)
- de oren spitsen (=goed luisteren)
- men wordt wel door een mestkar maar niet door een rijtuig overreden (=goed opgevoede mensen beledigen anderen minder)
- beslagen ten ijs komen (=goed voorbereid zijn)
- met beslagen paarden op het ijs komen. (=goed voorbereid zijn voor zijn taak)
- goederen in de dode hand (=goederen die niet vererven)
- geef mijn fiets terug (=grapje om Duitsers te wijzen op de Tweede Wereldoorlog, toen er veel fietsen geconfisqueerd werden)
- alle mensen moeten leven (=gun de anderen ook wat)
- geheel oor zijn (=heel goed opletten - goed luisteren)
- er zonder kleerscheuren afkomen (=helemaal niets mankeren na een ongeluk)
- iemand uit de loog borstelen (=hem nieuwe kleren geven)
- in zijn laatste schoenen lopen (=het einde naderen - erg ziek zijn)
- parels/paarlen voor de zwijnen werpen (=het goede verspillen aan hen die het niet verdienen/waarderen)
- de rook kan het hangerijzer niet deren (=het heeft geen zin te proberen iets dat vast staat te veranderen)
- het interesseert me geen drol (=het interesseert me niets)
- het laat mij Siberisch koud (=het interesseert me totaal niet)
- wie zijn eigen tuintje wiedt, ziet het onkruid van een ander niet (=het is beter om energie te steken in het verbeteren van jezelf, dan in het bekritiseren van anderen)
- makkelijker gezegd dan gedaan (=het is eenvoudiger om iets te zeggen dan om het ook daadwerkelijk uit te voeren)
- het is gezond om in het vuur te pissen (=het is goed om hevigheid te kalmeren)
- het leven gaat niet altijd over rozen (=het is niet altijd zo mooi, iedereen heeft wel eens tegenvallers)
- het leven is geen zoete krentenbol (=het is niet altijd zo mooi, iedereen heeft wel eens tegenvallers)
- de een scheert schapen, de ander varkens (=het is ongelijk verdeeld in de wereld)
- er is reuk noch smaak aan (=het is weinig waard, het is niet interessant)
- het kan verkeren (=het kan veranderen, de dingen blijven niet zoals ze zijn)
- het komt voor de bakker (=het komt in orde; het wordt geregeld)
- de koek is op (=het maximaal haalbare is bereikt, meer zit er niet in)
- op is de koek, en weg zijn de dubbeltjes (=het maximaal haalbare is bereikt, meer zit er niet in)
- aal is geen paling (=het mindere is niet gelijk aan het meerdere)
- struisvogelpolitiek (=het negeren of ontkennen van een probleem in de hoop dat het vanzelf verdwijnt.)
- de duivel schijt altijd op de grootste hoop (=het ongeluk treft meestal degenen die al in moeilijkheden verkeren.)
- met het hoofd tegen de muur lopen (=het onmogelijke proberen)
- oude schoenen wegwerpen voor men nieuwe heeft (=het onzekere voor het zekere nemen)
- het roer omgooien (=het op een heel andere manier proberen)
- fiat justitia (=het recht moet zegevieren)
- fiat justitia et pereat mundus (=het recht moet zegevieren ook al vergaat de wereld)
- het ene gat met het andere stoppen (=het slecht beheren van geld door met de ene schuld de andere af te lossen)
- afwijzend beschikken op (=het verzoek weigeren)
- de Hebreeërs bouwden het, maar de Egyptenaren hebben het. (Exodus 1:11-14) (=het vuile werk door anderen opknappen en het resultaat zelf pakken)
- de maat is vol (=het wordt niet langer getolereerd)
- het is hem (hoog) in de bol geslagen. (=hij voelt zich ver boven anderen verheven)
- wat de boer niet kent, dat vreet hij niet (=hij wenst uitsluitend gerechten te nuttigen die hij reeds kent)
- zijn eigen luizen bijten hem (=hij wordt gekweld door zijn eigen kinderen)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen