223 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `di`
- wat men afdingt is het eerst betaald (=als men het goedkoop krijgt, is het vlugger betaald)
- wee de wolf die in een kwaad gerucht staat (=als je je goede naam verliest is die haast niet terug te winnen)
- wie appelen vaart, die appelen eet (=als je handelt in bepaalde goederen, dan zul je deze zelf waarschijnlijk ook gebruiken. / Iemand die bepaalde werkzaamheden voor een ander moet verrichten, geniet daar doorgaans zelf ook van)
- wie dan leeft die dan zorgt (=geen zorg om de toekomst van anderen)
- wie eten wil moet de kok niet beledigen. (=hou je meerdere te vriend.)
- wie het dichtst bij het vuur zit, warmt zich het meest (=als je ergens nauw bij betrokken bent, geniet je het meeste voordeel ervan)
- wie het onderste uit de kan wil hebben die valt het lid op de neus (=wie altijd het uiterste wil, krijgt uiteindelijk niets)
- wie niet wil, die niet zal (=als je geen interesse hebt, moet je er ook geen deel van uitmaken)
- wie schrijft, die blijft. (=documenteer alles goed voor je eigen bestwil)
- wie tapt die moet boren (=men moet de gevolgen van zijn handelen dragen)
- wie wat bewaart, die heeft wat (=het bewaren van zaken kan op lange termijn voordelig blijken te zijn)
- wiens brood men eet, diens woord men spreekt (=diegene bij wie we ons geld verdienen geven we meestal gelijk)
- witte paarden hebben veel stro nodig (=pronkzieke vrouwen kosten veel geld)
- zo dicht als een pot zijn (=goed kunnen zwijgen/geheimen bewaren)
- zo dicht als een zeef. (=spottend gezegd van iets met veel zwakke plekken)
- zo dik als een mol (=erg dik)
- zo dik als een pad (=erg dik)
- zo helder als koffiedik (=niet helder, niet duidelijk)
- zo onschuldig als een pasgeboren kind (=zeer onschuldig)
- zoden aan de dijk zetten (=daadwerkelijk hulp verschaffen)
- zonder mijn en dijn zou de wereld hemels zijn (=jaloezie en hebzucht maken de wereld een stuk minder fraai)
- zuinigheid die de wijsheid bedriegt (=op kleine dingen bezuinigen kan grotere gevolgen hebben)
- zuur verdiende centen. (=geld waarvoor hard is gewerkt.)
704 betekenissen bevatten `di`
- een schot voor de boeg (=een uitspraak of vraag als eerste aanzet tot een gesprek of discussie (eigenlijk: een waarschuwingsschot))
- waarheid met de slag om de arm (=een waarheid die vele facetten kent)
- een keer nemen (=een wending nemen, veranderen)
- recht en slecht (=eenvoudig en eerlijk)
- de kost gaat voor de baat uit (=eerst moeten er kosten worden gemaakt alvorens men er iets aan verdienen kan)
- een gehuurd paard en eigen sporen maken korte mijlen (=eigen bezit beschadigt men minder dan gekregen of gehuurd bezit)
- de gek in de mouw dragen (=eigenaardigheden verbergen voor anderen)
- een hoge borst opzetten (=eigenwijs en hoogmoedig zijn)
- ziek of ziekenhuis? (=eind aan discussie maken)
- onze Lieve Heer heeft vreemde kostgangers (=er bestaan nu eenmaal merkwaardige mensen)
- de smoor in hebben (=er een geweldige hekel aan hebben)
- er het mes inzetten (=er grondig op ingrijpen, in de uitgaven besnoeien)
- een baas boven baas zijn (=er is altijd wel iemand die het beter kan of het beter denkt te kunnen)
- het is een kwade wind die niemand voordeel brengt (=er is altijd wel iemand die van de omstandigheden weet te profiteren)
- met tijd en stond, gaat men de wereld rond. (=er is een juiste tijd is voor alles en sommige dingen hebben tijd nodig)
- de rapen zijn gaar (=er is een probleem waar direct iets aan gedaan moet worden)
- de room is er af. (=er is weinig meer aan te verdienen)
- geen twee kapiteins op één schip (=er moet maar één persoon de leiding hebben, anders gaat het niet goed)
- geen plaatje maken (=er niet geweldig uitzien)
- er debet aan zijn (=er schuldig aan zijn)
- van een kale kip kun je niet plukken (=er valt niets te halen bij iemand die niets heeft)
- je kunt van een kale kikker geen veren plukken (=er valt niets te halen bij iemand die niets heeft)
- de soep wordt nooit zo heet gegeten, als zij wordt opgediend (=er worden meestal minder zware maatregelen toegepast dan was aangekondigd)
- er zijn kapers op de kust (=er zijn er die willen meeprofiteren)
- er is onkruid onder de tarwe (=er zijn minderwaardige goederen (of personen) tussen de betere)
- zo dik als een pad (=erg dik)
- zo dik als een mol (=erg dik)
- gauw op de teentjes getrapt zijn (=erg gauw boos en beledigd zijn)
- van zessen klaar (=erg handig zijn en van aanpakken weten)
- je geradbraakt voelen (=erg moe zijn en diverse pijnen hebben)
- met twee linkerhanden geboren zijn (=erg onhandig zijn)
- uit de hengstebron gedronken hebben (=erg veel gedichten schrijven)
- de wijsheid in pacht hebben (=erg verstandig zijn of althans doen alsof)
- iets in de vingers hebben (=ergens ervaring en deskundigheid over hebben opgebouwd, waardoor men met grote kwaliteit en zonder fouten te maken, zich hiermee bezig kan houden)
- geld uit iets slaan (=ergens geld aan verdienen)
- lont ruiken (=ergens het vermoeden toe hebben / het gevaar tijdig aanvoelen)
- je op glad ijs wagen/begeven (=ergens over gaan praten waar die weinig van af weet)
- iets uit de eerste hand hebben (=ergens zelf bij zijn geweest of hebben gehoord van iemand die het zelf heeft meegemaakt)
- korte rekeningen maken lange vriendschappen. (=financiële geschillen moet je direct oplossen)
- tijd brengt raad. (=geduldig zijn leidt tot betere beslissingen of oplossingen)
- de geest is gewillig maar het vlees is zwak. (=geef niet toe aan verboden verleidingen)
- achter de schermen blijven (=geen bekendheid ergens mee willen krijgen terwijl diegene het wel bedacht heeft)
- geen been hebben om op te staan (=geen enkele verantwoording kunnen geven)
- je kruit droog houden (=geen onnodige acties ondernemen of energie verspillen.)
- het huisje bij het schuurtje houden/laten (=geen onnodige uitgaven doen)
- zo dood als een pier (=geheel en al dood, als een aardworm die slap aan de hengel hangt)
- aan de strijkstok blijven hangen (=geld dat aan een goed doel wordt besteed verdwijnt voor een groot deel bij mensen die oneerlijke onkosten maken)
- een gek en zijn geld blijven nooit lang bij elkaar (=geld uitgeven aan nutteloze en onnodige dingen)
- bij kleine hapjes leert men een hond eten. (=geleidelijk aan kun je zelfs aan onmogelijke dingen wennen.)
- bij kleine lapjes leert men de hond leer eten. (=geleidelijk aan wen je zelfs aan de onmogelijkste dingen.)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen