56 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `Trèkke`
- niet aan zijn trekken komen (=niet krijgen wat men wil)
- ongelijke paarden trekken kwalijk. (=mensen die teveel verschillen in kwaliteiten, werken vaak niet goed samen)
- trekken aan een dood paard. (=het is een onbegonnen zaak)
- van leer trekken (=beginnen met vechten, duidelijk laten merken dat iets als vervelend ervaren wordt)
- wie de schoen past trekke hem aan (=wie schuldig is mag zich aangesproken voelen)
- ze trekken om het langst (=ze willen beide winnen)
50 dialectgezegden bevatten `Trèkke`
- e maske teige zaën gilei trekke (=dicht tegen een meisje aan dansen) (winksels)
- E poeske trekke (=Een dutje doen) (Overijses)
- ë sjeef gezich Trèkke (=niet heel content zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- eeme beinke trekke (=Iemand pootje lappen) (Weerts)
- een lang lip Trèkke (=beteuterd kijken) (Munsterbilzen - Minsters)
- een lang naos Trèkke (=niet lusten) (Munsterbilzen - Minsters)
- een lip Trèkke (=sip kijken) (Munsterbilzen - Minsters)
- Een moef of een brot trekke (=Een zuur gezicht trekken) (Walshoutems)
- een sjeef maul Trèkke (=niet tevreden zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- een strieëp tronder Trèkke (=het hoofdstuk afsluiten (fig.)) (Munsterbilzen - Minsters)
- een vies maul trop Trèkke (=iets niet mooi of goed vinden) (Munsterbilzen - Minsters)
- een zoer maul trèkkë (=een zuur gezicht opzetten) (Munsterbilzen - Minsters)
- ei lank gezicht trékke (=misnoegd zijn) (Opglabbeeks)
- Ein foto Trèkke (=Een foto maken) (Hunsels)
- Emes door de strònt Trèkke (=over iemand roddelen) (Steins)
- ën lang lip Trèkke (=zuur kijken, misnoegd zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- ën raar smoel Trèkke (=niet opgezet zijn met iets of iemand) (Munsterbilzen - Minsters)
- ën sjeef lip Trèkke (=een pruilmondje trekken, niet content) (Munsterbilzen - Minsters)
- ën sjeef maul Trèkke (=niet fel content zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- ën zoer lip Trèkke (=sip kijken) (Munsterbilzen - Minsters)
- erges haer trékke (=verhuizen) (Weerts)
- ërgës hieën trèkkë (=ergens naar toe gaan) (Munsterbilzen - Minsters)
- et nimei lang Trèkke (=kort leven, lang dood) (Munsterbilzen - Minsters)
- gèi moet mij gien smoele leere trekke (=u moet mij niets wijs maken) (Antwerps)
- ghoef jeulemaol nie zoone toot te trekke (=je hoeft helemaal niet zo verongelijkt te kijken) (Oudenbosch)
- Gien zaut trekke (=Onbewogen, stoïcijns (niet) reageren.) (Volendams)
- graute ooge Trèkke (=verwonderd zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- hae kan zene streng goed Trèkke (=hij trekt zijn plan) (Munsterbilzen - Minsters)
- Hae kint nog gein frikadel oet de majjenais trekke (=Hij krijgt niets voor elkaar) (Roermonds)
- Hekke bakkessen trekke (=Een onguur persoon tegenkomen) (Zeeuws)
- iemand oep stuppekes trekke (=iemand bedriegen) (Winksels)
- iemed dêr de stront Trèkke (=iemand zwart maken) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemëd het vel ieëver de naos Trèkke (=het uiterste van iemand vragen) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemëd tër doër (doër de stront) Trèkke (=van iemand kwaadspreken) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemëd ter doër Trèkke (=iemand bekladden) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemedet vel iëver d' aure trékke (=iemand teveel doen betalen) (Bilzers)
- Iemes ónder 't zift Trèkke (=Iemand afzetten) (Genneps)
- iemes terdoër Trèkke (=van iemand kwaadspreken) (Munsterbilzen - Minsters)
- kan mene braune nie Trèkke (=dat is me wat duur) (Munsterbilzen - Minsters)
- kijk uut vor dn bullebak of moeneker die je dr in wil trekke (=waarschuwing om kinderen bij de sloot vandaan te houden) (Alblasserdams)
- laote we spierke trekke (=laten we er om loten) (Oudenbosch)
- leir nën aaën aop geen maule Trèkke (=mensen met veel ondervinding kun je niets bijbrengen) (Munsterbilzen - Minsters)
- lieke op, Trèkke nao (=lijken op (iets, iemand) ) (Mestreechs)
- maainen broeine kan da ni (nog just) trekke (=als iets te duur is of nog juist betaalbaar) (tervurens)
- maule Trèkke (=doen alsof) (Munsterbilzen - Minsters)
- mër een raar snoet Trèkke (=niet fijn vinden) (Munsterbilzen - Minsters)
- mér ën sjeef smoel Trèkke (=niet fel content zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- n lang smoel Trèkke (=iets niet lusten (lett. fig.) ) (Munsterbilzen - Minsters)
- n raar snoet trëkke (='n nors gezicht opzetten) (Munsterbilzen - Minsters)
- n raar snoet Trèkke (=zijn neus ophalen) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen