11 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `tale`
- betalen als de paus geus wordt (=nooit betalen)
- de tol aan de natuur betalen (=dood gaan)
- een stalen voorhoofd hebben (=onbeschaamd zijn)
- het gelag betalen (=alle kosten moeten betalen terwijl ook anderen er schuld aan hebben)
- leergeld betalen (=fouten maken tijdens het leren)
- met gelijke munt betalen (=hetzelfde kwaad terugdoen)
- met gesloten beurs betalen (=door middel van een wederzijdse schuld het bedrag verrekenen)
- met zijn talenten woekeren (=de persoonlijke mogelijkheden/gaven goed gebruiken)
- naar iets talen (=ergens belangstelling voor hebben)
- schot en lot betalen (=zijn burgerplicht naar behoren vervullen)
- zwijgen in alle talen (=helemaal niets zeggen, niets van zich laten horen)
32 betekenissen bevatten `tale`
- het gelag betalen (=alle kosten moeten betalen terwijl ook anderen er schuld aan hebben)
- voor Sinterklaas spelen (=alle wensen vervullen, alles voor iedereen betalen)
- iemand tot op zijn hemd uitkleden (=alles van iemand afnemen, een te hoge prijs laten betalen)
- kinderen die vragen worden overgeslagen (=brutale kinderen die altijd overal om vragen, worden genegeerd)
- de rotte appels uit de mand halen (=de minder getalenteerde personen wegsturen, de minder goede dingen sorteren van de goede dingen)
- het zit eraan bij hem/haar (=diegene kan het betalen, er is genoeg)
- er peper aan eten (=duur betalen)
- een mond als een hooischuur (=een grote of erg brutale mond)
- in de bus blazen (=flink betalen)
- vissen hebben een goed leven (=het gelag niet betalen)
- met iemand afrekenen (=iemand betalen; iemand iets betaald zetten)
- iemand het vel over de oren halen (=iemand te veel laten betalen)
- iemand een poot uitdraaien (=iemand te veel laten betalen)
- iemand villen (=iemand te veel laten betalen / Iemand afpersen)
- er de boot mee ingaan (=iets hebben ondernomen, dat tot een totale mislukking heeft geleid)
- op de pof komen (=iets kopen zonder direct te betalen)
- op je tandvlees lopen (=in totale uitputting voortdoen, zijn laatste krachten gebruiken)
- een put maken om een andere te vullen (=met de ene lening de vorige afbetalen)
- geld ophoesten (=met tegenzin of met moeite betalen)
- niet van de wind kunnen leven (=moeten werken om alles te kunnen betalen)
- als een feniks uit de as herrijzen (=na de totale vernietiging opnieuw opbouwen)
- betalen als de paus geus wordt (=nooit betalen)
- botje bij botje leggen (=samen geld bijeen leggen om te betalen)
- schoon schip maken (=schulden betalen, de boel opruimen, na ruzie/problemen samen er uit komen en het verleden laten rusten)
- korte afrekening maakt lange vriendschap (=snel terugbetalen (teruggeven) voorkomt ruzie)
- larie en apekool (=totale onzin)
- kant noch wal raken (=totale onzin zijn)
- over de brug komen (=veel geld moeten betalen)
- veel pijlen op zijn boog hebben (=veel middelen, talenten hebben)
- geen hoogvlieger zijn (=weinig talent hebben)
- geen hand voor ogen zien (=zich in totale duisternis (of dichte mist) bevinden)
- op de lat kopen (=zonder te betalen iets kopen en daarmee schulden maken)
Eén dialectgezegde bevat `tale`
- daaj ès nie op hër moennëkë (mondsje) gevalle (=zij is goed ter tale) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen