Spreekwoorden met `riem`

Zoek

10 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `riem`

  1. de breedste riemen worden uit andermans leer gesneden (=het is gemakkelijk met kwistige hand te beschikken over wat een ander toebehoort)
  2. de buikriem/broekriem aanhalen (=spaarzamer worden)
  3. de riem toehalen. (=minder eten.)
  4. driemaal is scheepsrecht (=de derde keer zal je wel gaan lukken)
  5. eerst in de boot keur van de riemen (=wie eerst komt, kan eerst kiezen)
  6. goed van de tongriem gesneden (=gezegd van een vlotte prater)
  7. het is goed riemen snijden uit andermans leer (=met andermans eigendom kan men gemakkelijk kwistig omgaan)
  8. iemand een hart onder de gordel/riem steken (=iemand moed inspreken)
  9. roei met de riemen die je hebt (=je moet werken met de middelen die men heeft)
  10. roeien met de riemen die je hebt (=je moet het doen met de middelen die je hebt.)

Eén betekenis bevat `riem`

  1. ze slaan een snoek (=roeiers die een slag met hun riem missen)

5 dialectgezegden bevatten `riem`

  1. a èè van de riem (=hij heeft van de riem hij is bedrogen) (Meers)
  2. gyn riem betale kinne (=broek laag dragen) (Bildts)
  3. Ik zit zo vol as mud 1 mud kolen was 40 kilo 1 mud aardappelen 70 kilo zo vol als mud zitten betekent dus boordevol zitten , zodat er niets meer bijkan. Ook de term `riem op de vreethaak` hoorde je vaak in utrecht. Met andere woorden, je riem een gaatje verder zetten omdat je enorm veel gegeten had. (=vol zitten (van het eten): uitspraak: Ik zit *stamp, tjok etc* vol !,) (Utrechts)
  4. moet ich mene riem ès autdoen (=moet je een paar riemslagen hebben?) (Bilzers)
  5. trèk zënë riem mèr get aoën (=stop met eten, je bent dik genoeg) (Munsterbilzen - Minsters)


Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.

Zie ook:
  • vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen