11 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `het licht`
- aan het licht brengen (=bekend maken (bijz. van ongunstige dingen))
- aan het licht komen (=bekend worden van ongunstige dingen)
- beminnen als het licht van zijn ogen (=erg graag zien)
- het licht doen zien (=publiceren)
- het licht in de ogen niet gunnen (=niets gunnen, er niets van kunnen verdragen)
- het licht zien (=1: begrijpen wat men daarvoor nog niet begreep 2: geboren worden, ontstaan)
- iemand het licht in de ogen niet gunnen (=iemand absoluut niet kunnen verdragen)
- iets aan het licht brengen (=iets bekend maken wat verborgen is)
- in het licht geven (=uitgeven - publiceren)
- op oud ijs vriest het licht (=een oude kwaal komt gemakkelijk weer boven)
- zo snel als het licht (=heel snel)
4 betekenissen bevatten `het licht`
- olie drijft boven (=de waarheid komt aan het licht)
- de raven zullen het uitbrengen (=de waarheid komt hoe dan ook aan het licht)
- de kraaien zullen het uitbrengen (=de waarheid zal aan het licht komen)
- iemands licht betimmeren (=in de weg staan - het licht benemen)
22 dialectgezegden bevatten `het licht`
- 't lucht onsteekn (=het licht aandoen) (Ouwegems)
- alle foetëlkës koeëmë aut (=de waarheid komt altijd aan het licht) (Munsterbilzen - Minsters)
- de lëps zen eege onder de viët, aste nimei wiës bauste lëps (=als je je eigen schaduw wordt, sta je je eigen in het licht) (Munsterbilzen - Minsters)
- de luch dwoa doen (=het licht uit doen) (Kortrijks)
- de lucht doen brann (=het licht aansteken) (Kaprijks)
- de luht dwoad doen (=het licht uitdoen) (Izegems)
- de woarijt komt uit a moest'n de kroun uitbrin' (=ooit zal de waarheid aan het licht komen) (Brakels)
- doe de lucht dooëd (=doe het licht uit) (Waregems)
- doe de lucht dwod (=doe het licht uit) (Menens)
- doe deens baeter väör däör, as väör raam (=uitspraak als iemand in het licht gaat staan) (Heitsers)
- doe te lucht ut (=doe het licht uit) (Brakels (gld))
- Doo ut lech(t) 'ns an. (=Doe het licht eens aan.) (Aaltens)
- es de lucht dood? (=is het licht uit?) (Waregems)
- eulie komt altied boov'mdriev'm (=de waarheid komt altijd een keer aan het licht) (Westerkwartiers)
- gij maok het licht nog niej'uit man gèk (=jij maakt het licht niet uit) (Bredaas)
- het licht in brand steke (=licht maken) (Booms)
- in d'n daag staon (=in het licht staan) (Horster)
- In de lichte (=In het licht) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- leug´ns hemm´m korde been´n (=de waarheid komt snel aan het licht) (Westerkwartiers)
- Nen boer tut zijn wief : aske ie licht oetdoot, haool ik knopke wa vast.* (=Als jij het licht uit doet, hou ik het knopje wel vast.) (Twents)
- opt knëpke dauwe (=het licht aanknippen) (Munsterbilzen - Minsters)
- zeurn komt te peurn (=bedrog komt aan het licht) (Veurns)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen