2 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `begrijp`
- er geen drol van begrijpen (=ergens niets van begrijpen)
- er geen fluit van begrijpen (=iets niet begrijpen)
28 betekenissen bevatten `begrijp`
- het licht zien (=1: begrijpen wat men daarvoor nog niet begreep 2: geboren worden, ontstaan)
- dat gaat mijn pet te boven (=daar begrijp ik niets van)
- mijn verstand staat er bij stil (=dat begrijp ik helemaal niet)
- dat is Latijn voor mij (=dat begrijp ik niet)
- tussen de regels door lezen (=de diepere betekenis van een tekst begrijpen)
- je doet de boter in de pan, maar bakt er niks van (=denken dat je iets begrijpt, terwijl je dat niet doet)
- niet kunnen rijmen (=dingen die niet met elkaar kloppen of het samen niet kunnen begrijpen)
- er geen touw aan vast kunnen knopen (=door de onduidelijkheid niet kunnen begrijpen wat er wordt bedoeld)
- boven de pet gaan (=er niets van begrijpen)
- er geen hout van snappen (=er niets van begrijpen)
- er geen drol van begrijpen (=ergens niets van begrijpen)
- zo klaar als een klontje voor iemand zijn (=het helemaal begrijpen)
- er is geen chocola van te maken (=het is niet te begrijpen)
- er niet bij kunnen (=het niet kunnen begrijpen)
- er kunnen inkomen (=het wel kunnen begrijpen)
- daar is geen woord Frans/Latijn/Chinees bij (=iedereen kan dat begrijpen)
- in zijn zak hebben (=iemand goed kennen, iets helemaal begrijpen, iets voor elkaar hebben)
- iemand tekort doen (=iemand te weinig geven of begrijpen)
- er geen hoogte van kunnen krijgen (=iets maar niet kunnen begrijpen)
- er geen fluit van begrijpen (=iets niet begrijpen)
- iets of iemand in de peiling hebben (=iets of iemand begrijpen)
- er gaat een belletje rinkelen (=ik begin het te begrijpen)
- kunnen behappen (=kunnen begrijpen)
- de schellen vallen hem van de ogen (=plotseling iets begrijpen hoe het in elkaar steekt)
- bij de pinken zijn (=snel dingen begrijpen, Handig en flink zijn, Vroeg opstaan)
- geen touw aan vast te knopen (=totaal onbegrijpelijk)
- niet van gisteren zijn (=veel weten, veel begrijpen en snel doorhebben)
- het is een wijze man, die maat ramen kan. (=wijsheid komt van het vermogen om situaties te begrijpen en hoe daar op te reageren)
46 dialectgezegden bevatten `begrijp`
- 'k versteun er gien kloette van (=ik begrijp er niets van) (Leefdaals)
- 'k verstoan dr gin klootn van (=ik begrijp er niets van) (Ostêns)
- 'k verston der pot noch gat van (=ik begrijp er niets van) (Veurns)
- 't wordt me groen en geel veur d' oog'n (=ik begrijp er helemaal niets meer van) (Westerkwartiers)
- begriepte gej dè now? (=begrijp jij het?) (Boksmeers)
- da kan er bij mich nie èn (=dat begrijp ik niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dat begriep ik wel (=Dat begrijp ik wel) (Hoogeveens)
- dat geet ter bij mich nie én (=begrijp ik niet!) (Bilzers)
- dat heb 'k ien 'e goat'n (=dat begrijp ik) (Westerkwartiers)
- dat kanner bij mich nie én (=dat begrijp ik niet) (Bilzers)
- Dau kannek gieëne kop aun kraage (=Dat begrijp ik echt niet) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- de skellen binne my fan 'e ogen fallen (=nou begrijp ik hoe dat (zaakje) in elkaar steekt) (Leewarders)
- Deer slaat me toch 'n blinde ezel in! (=Daar begrijp ik niets van.) (zaans)
- di kank mi mn pette nie bie (=begrijp het niet) (Zeeuws)
- do kinste kop noch stat aonkrijge (=dat begrijp ik niet!) (Bilzers)
- doar ken 'k gien touw aan vaastknupp'm (=ik begrijp daar helemaal niets van) (Westerkwartiers)
- doë konste nie laus aut wiëne (=daar begrijp je niets van) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë vénnech nau és niks aon (=ik begrijp niet hoe je daar plezier in vindt) (Bilzers)
- doë verston ich raechaut geen snars van (=ik begrijp het helemaal niet meer) (Munsterbilzen - Minsters)
- doeë ès më verstand te kleen vër (=dat begrijp ik allemaal niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- doeë kan ich kop noch K..aon krijge (=dat begrijp ik helemaal niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- Edded deur (=begrijp je het) (Oudenbosch)
- eddetaldeur? (=begrijp je het eindelijk.) (Antwerps)
- Geen touw an vast te knahpe (=begrijp er niks meer van) (Slands)
- hè (=ik begrijp niet wat u zegt) (`t-Heikes)
- Hejjem deur (=Snap je / begrijp je) (Lopiks)
- ich kraajg ter gene kop aon (=ik begrijp dat helemaal niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- ik ben zeu eug nie geletterd (=ik begrijp dat niet) (Ninoofs)
- Ik kraag er gieëne kop of stjeit aun (=Ik begrijp er helemaal niets van) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- ik krieg d'r gien hoogte van (=ik begrijp dat niet) (Westerkwartiers)
- Ik snapter niks van (=Ik begrijp er niets van) (Dordts)
- k snap dor gèn ju van (=Ik begrijp het niet) (Boksmeers)
- kbenne mee (=Ik begrijp het) (Harelbeeks)
- kriegge der noch kop noch steîrt an (=ik begrijp er niets van) (kortemarks)
- kverstao der dn buk zn kloîtn van (=ik begrijp er niets van) (kortemarks)
- Kverstoa der mie nie an (=Ik begrijp er niets van) (Harelbeeks)
- Kverstoan der niet’n van (=Ik begrijp er niets van) (West-Vlaams)
- Kverstoan der niet’n van (=Ik begrijp er niets van) (Iepers)
- moe 'k der en tiekeningske bij moake ? (=begrijp je het niet ?) (Gents)
- moe'k er een tieëkenèngske be moakn (=begrijp je het niet) (Kaprijks)
- nau wieët ich waaj de bossel èn de stieël zit (=nu begrijp ik alles beter) (Munsterbilzen - Minsters)
- schödj 't mer in mien klak! (=daar begrijp ik niks van!) (Weerts)
- snapste nau vër wo ich tich nog nie ns zien boemele (=begrijp je nu waarom ik je nog niet zie hangen) (Munsterbilzen - Minsters)
- verstodde mè? (=begrijp je mij?) (Sint-Niklaas)
- Zwegt stil (=Ik ken het gevoel / Ik begrijp het) (Hulshouts)
- zwijg mich stil (=ik begrijp dat goed) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen