535 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `ho`
- muizenissen in het hoofd (=zorgen)
- naar het hoofd gooien/slingeren (=scherpe verwijten maken)
- naast zijn schoenen lopen (=te veel eigendunk hebben)
- neem je hoed niet af voordat je gegroet wordt (=men moet een ander nooit in de rede vallen)
- niet brandschoon zijn (=dingen misdaan hebben)
- niet erg vast in de schoenen staan (=zich gemakkelijk laten ompraten)
- niet geschoten is altijd mis (=als je het niet probeert, komt er ook niks van)
- niet goed bij zijn hoofd zijn (=niet goed wijs zijn, gekke dingen doen)
- niet graag in iemand schoenen staan (=niet graag willen ervaren hoe het is iemand anders te zijn die in een moeilijke of onprettige situatie zich bevindt)
- niet hoog timmeren (=weinig verstand hebben)
- niet op je achterhoofd gevallen zijn (=hij is behoorlijk slim; hij heeft iets wel in de gaten)
- niet wel bij het hoofd (=gek)
- nieuwe bezems vegen schoon, maar oude bezems kennen alle hoeken en gaten (=nieuwe medewerkers (of: nieuwe leiders) pakken de zaken grondig aan, maar oude medewerkers (of: oude leiders) weten hoe het moet op grond van ervaring)
- ogen in je achterhoofd hebben (=zeer alert en waakzaam zijn.)
- onder de schoenzolen schrijven (=ergens niets van terecht komen)
- onder één hoedje spelen (=samen iets oneerlijks doen)
- onder een hoedje te vangen zijn (=zeer stil en gedwee zijn)
- ook de ceders van Libanon worden afgehouwen (=ook heilige dingen vergaan)
- op de hoogte stellen (=informeren)
- op de hoogte zijn (=het weten)
- op de schobberdebonk leven (=dakloos zijn en/of bedelend leven)
- op de schopstoel zitten (=elk ogenblik ontslagen kunnen worden)
- op dezelfde leest geschoeid zijn (=erg op elkaar lijken)
- op een andere leest schoeien (=op een andere manier aanpakken)
- op een houtje bijten (=honger hebben)
- op een schoen en een slof aankomen (=niets hebben en ergens komen)
- op een volle buik staat een vrolijk hoofd. (=een volle buik brengt een blij en tevreden humeur.)
- op eigen houtje doen (=iets zelfstandig (eventueel op eigen initiatief) ondernemen)
- op het hoge paard zitten. (=verwaand zijn)
- op het sleeptouw houden (=aan het lijntje houden)
- op hoge poten (=zeer boos, verontwaardigd)
- op hoop van zegen (=in de hoop dat het lukt)
- op iemands schouders staan (=op andermans werk voortbouwen)
- op je hoede (of qui-vive) zijn (=voorzichtig zijn omdat het niet helemaal vertrouwd wordt)
- op je hoede zijn (=alert en voorzichtig zijn.)
- op tui houden (=aan het lijntje houden)
- oude bokken hebben stijve horens (=oude mensen hebben vaak vaste gewoontes die maar moeilijk kunnen veranderen)
- oude schoenen wegwerpen voor men nieuwe heeft (=het onzekere voor het zekere nemen)
- over de hoge schoenen lopen (=te ver gaan of niet realistisch zijn)
- over het hoofd groeien (=niet meer onder controle te houden)
- over het hoofd zien (=vergeten, niet opmerken)
- overhoop liggen (=ruzie met elkaar hebben)
- pappen en nathouden (=situatie min of meer ongewijzigd te laten zonder een beslissing te nemen of daadwerkelijk een probleem op te lossen)
- poolshoogte nemen (=zich vooraf informeren over de situatie)
- recht in zijn schoenen lopen/staan (=eerlijk zijn, niets misdaan hebben)
- ruggespraak houden (=eerst ergens over moeten overleggen)
- salvis titulis et honoribus (=zonder vermelding van eretitels) (Latijn)
- salvo honore (=met behoud van zijn eer) (Latijn)
- salvo honore et titulo (=met behoud van zijn eer en zijn titel) (Latijn)
- schoenmaker blijf bij je leest (=hou je niet bezig met dingen waar je niets van weet)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen