52 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `eil`
- zijn schip voert te grote zeilen (=te veel geld uit geven)
- zoals het reilt en zeilt (=zoals het zijn gangetje gaat)
93 betekenissen bevatten `eil`
- aan de heidenen overgeleverd (=in zware moeilijkheden - in de macht van mensen zonder scrupules)
- je tussen hangen en wurgen bevinden (=je in gevaarlijke en moeilijke omstandigheden bevinden)
- het roer in handen hebben (=leiding geven en door moeilijke tijden heen komen)
- een boer met kiespijn lacht niet (=mensen met pijn kunnen moeilijker ontspannen)
- ieder meent dat zijn eigen pak het zwaarst is. (=mensen overdrijven hun eigen moeilijkheden in vergelijking met die van anderen)
- in het gedrang komen (=met moeilijkheden te maken krijgen)
- met onbevaren volk is het slecht zeilen (=met onervaren mensen is het moeilijk werken)
- een rak in de wind (=met veel werk langzaam vooruit komen (een lang recht stuk tegenwind zeilen))
- de lat hoog leggen (=moeilijk haalbare doelen stellen)
- op twee gedachten hinkelen/hinken (=moeilijk kunnen beslissen)
- op gespannen voet (zijn) (=moeilijk met elkaar omgaan, ruzie)
- te vangen als een aal bij zijn staart (=moeilijk te vatten)
- harde noten kraken (=moeilijke tijden moeten doormaken)
- het eind zal de last dragen (=moeilijkheden en problemen komen vooral als het werk bijna af is)
- het staal wordt in de wind gehard. (=moeilijkheden en tegenslagen kunnen je sterker maken)
- in het moeras zitten (=moeilijkheden hebben)
- in een moeilijk parket zitten (=moeilijkheden hebben)
- niet voor een gat te vangen (=niet door één moeilijkheid te ontmoedigen)
- niet graag in iemand schoenen staan (=niet graag willen ervaren hoe het is iemand anders te zijn die in een moeilijke of onprettige situatie zich bevindt)
- de dans ontspringen (=niet in het onheil betrokken worden)
- de bui over laten drijven. (=niet reageren op een moeilijke situatie)
- van de regen in de drup (=niet veel opschieten, van moeilijke omstandigheden in nog moeilijkere omstandigheden terecht komen)
- ook de ceders van Libanon worden afgehouwen (=ook heilige dingen vergaan)
- onder de hamer komen (=op een veiling verkocht worden)
- tussen de klippen doorzeilen (=op handige manier alle moeilijkheden vermijden)
- oude bokken hebben stijve horens (=oude mensen hebben vaak vaste gewoontes die maar moeilijk kunnen veranderen)
- doen is een ding. (=praten of plannen maken is gemakkelijk gedaan, daadwerkelijk actie ondernemen is veel moeilijker)
- de bui afwachten (=rustig afwachten wat voor onheil er komt)
- voor top en takel drijven (=scheepvaart : zonder een zeil te voeren)
- voor God een baard van vlas maken (=schijnheilig zijn)
- de vuurproef doorstaan (=slagen in de moeilijke onderneming)
- te veel hooi op je vork nemen (=te veel werk aannemen, zodat je in moeilijkheden komt)
- tegen de stroom is het kwaad roeien / zwemmen (=tegen algemene opvattingen kan men zich moeilijk verzetten)
- het hoofd breken over iets (=trachten een antwoord te vinden op een moeilijke vraag)
- hoog en droog (=veilig en wel)
- in behouden haven zijn (=veilig ergens zijn (bv na een reis))
- de aftocht blazen (=vertrekken als de situatie bedreigend of te moeilijk wordt)
- met de gebakken peren blijven zitten (=voor de moeilijkheden opdraaien)
- strenge heren regeren niet lang (=wanneer een baas niet een beetje soepel is wordt het voor hem erg moeilijk)
- wie zijn neus schendt schendt zijn aangezicht (=wie zijn goede naam verliest, komt in moeilijkheden)
- je hand in een wespennest steken (=zich bemoeien met een problematisch onderwerp en wellicht daardoor zelf moeilijkheden krijgen)
- in het hoekje zitten waar de slagen vallen (=zich in een groep bevinden die altijd het moeilijk heeft of problemen krijgt)
- je schaduw vooruit werpen (=zich onheilspellend aankondigen)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen