146 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `raa`
- aan de draai houden (=bezig houden)
- aan een zijden draadje hangen (=de kansen zijn nog niet verkeken, maar het scheelt erg weinig)
- al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding (=wie zich mooi aankleedt wordt daarmee zelf nog niet mooi)
- al moesten de kraaien het uitbrengen (=ooit wordt de zaak bekend)
- allemans raad is allemans zot. (=volg niet blindelings het advies van iedereen)
- alles komt uit al moesten de kraaien het uitbrengen (=de waarheid komt altijd uit)
- als de kat om de hete brij heen draaien (=iets wel willen, maar het niet durven)
- als het water zakt, kraakt het ijs (=elke oorzaak heeft gevolgen)
- angst is een slechte raadgever (=laat je niet leiden door angst. / Emoties zijn gevaarlijk)
- beter thuis rapen eten dan elders gebraad. (=thuis is het altijd nog het beste.)
- blijf uit zijn kielwater of je raakt in zijn zog (=blijf uit zijn buurt, want je wordt er slechter van)
- dat groeit uit het raam (=dat kan men niet geheim houden)
- dat is de hamvraag (=de vraag waar het om gaat)
- dat raak je aan de straatstenen niet kwijt (=dat is niet te verkopen)
- dat raakt kant noch wal (=dat is geen zinnig argument)
- dat raakt mijn koude kleren niet (=ergens niets mee te maken hebben en zich niet voor interesseren)
- de admiraal heeft geschoten. (=de gastheer heeft het sein gegeven te gaan eten.)
- de bak indraaien (=gevangen genomen worden)
- de bastaard van de graaf wordt later bisschop (=alleen hoge heren kunnen hun buitenechtelijke kinderen een toekomst bieden)
- de derde man brengt de spraak aan (=drie hebben gemakkelijker een gesprek dan twee)
- de draad kwijt zijn (=de loop van het verhaal niet meer kunnen volgen)
- de draad oppakken (=doorgaan van de plaats waar je was gestopt)
- de draad van Ariadne (=middel om klaarheid te scheppen in een ingewikkeld iets)
- de draak met iets steken (=ergens niets van geloven en er grapjes over maken)
- de ene bedelaar ziet de andere niet graag voor de deur staan (=men is bang voor concurrentie)
- de ene kraai pikt de andere de ogen niet uit (=ze benadelen elkaar niet)
- de haring braadt hier niet (=het gaat niet zoals het zou moeten)
- de kast indraaien. (=in de gevangenis komen.)
- de kraag kosten (=ergens bij om het leven komen)
- de kraaien zullen het uitbrengen (=de waarheid zal aan het licht komen)
- de kraaienmars blazen (=dood gaan)
- de kraan dichtdraaien (=de (financiële) hulp sterk verminderen of stopzetten)
- de leer veroordelen maar de leraar sparen (=de wortel van het probleem niet aanpakken)
- de nacht brengt raad. (=ergens een nachtje over slapen leidt tot betere beslissingen of oplossingen)
- de nacht is een goede raadsman. (=een nachtje slapen is goed bij het nemen van beslissingen)
- de rode draad (in een verhaal of betoog) (=het centrale thema, hetgeen waar steeds weer op wordt teruggegrepen)
- de rode haan laten kraaien (=iets in brand steken)
- de wereld draait door (=het leven gaat gewoon door, ondanks problemen.)
- de wereld is een pijp kaneel ieder likt eraan maar krijgt niet veel (=ieder krijgt een klein deeltje van wat de wereld te bieden heeft)
- de wereld op zijn duim kunnen draaien (=alles doen wat iemand wil)
- die haring braadt niet (=dat (meestal geniepige) plannetje schijnt niet te lukken)
- die heeft een graat in z`n keel (=hij is (spreekt) bekakt)
- draaien als een molen (=altijd meegaan met de heersende mening - naar de mond van de toehoorder praten)
- dweilen met de kraan open (=geen kans op succes hebben, omdat men de symptomen bestrijdt zonder de oorzaak aan te pakken)
- een Babylonische spraakverwarring (=door elkaar spreken zonder naar elkaar te luisteren en elkaar niet verstaan)
- een blinde kip vindt ook nog wel eens een graankorrel. (=zelfs iemand die niet erg intelligent is heeft soms geluk en doet iets goed)
- een blinde schiet soms wel eens een kraai. (=zelfs iemand die niet erg bedreven is heeft soms geluk en doet iets goed)
- een bonte kraai maakt nog geen winter (=één voorbeeld is niet genoeg om een definitief besluit te nemen)
- een draai aan het verhaal geven (=een hele eigen versie van wat er gebeurd is vertellen)
- een draai aan iets geven (=de waarheid verdraaien)
134 betekenissen bevatten `raa`
- naar iemands pijpen dansen (=(onderdanig) alles doen wat iemand vraagt)
- aan het lijntje hebben/houden (=aan de praat houden / beloven, maar steeds weer uitstellen)
- de tongen losmaken (=aanleiding geven tot gepraat)
- het op de klompen aanvoelen (=achterafgepraat - Dat had men kunnen weten)
- eén rotte appel in de mand, maakt al het gave fruit te schand (=als één persoon uit een groep zich misdraagt, wordt de hele groep erop aangekeken. / Een negatieve beïnvloeding van één persoon kan vele anderen op het slechte pad brengen.)
- waar aas is vliegen kraaien (=als er iets te halen valt staat iedereen vooraan)
- ongevraagd, ongeweigerd (=als je iets doet waarvoor geen toestemming is gevraagd kan het achteraf niet meer geweigerd worden omdat het al gebeurd is)
- gedeelde smart is halve smart (=als je over problemen praat, dan kan je het makkelijker verwerken / door de problemen/ellende van een ander is het gemakkelijker de eigen problemen/ellende te dragen)
- bij de duivel te biecht gaan (=bij de vijand om raad gaan)
- goede raad is duur (=bijna te moeilijk om raad te kunnen geven)
- van luie Kees (=bijzonder traag)
- daar is kop noch staart aan te vinden (=daar geraak je niet uit wijs)
- die molen maalt langzaam (=dat gaat traag)
- dat is een haspel in een fles (=dat is een raadsel)
- dat kan hij in zijn zak steken (=dat is raak - die zit!)
- die zit (=dat is raak!)
- dat sluit als een haspel in een zak (=dat raakt kant noch wal)
- het waren allebeiden vuilaards. (=de een verwijt de ander iets waaraan hij zich)
- in zijn kraag duiken (=de kraag hoog opzetten tegen de koude)
- als een spin in het web (=de persoon of organisatie waar alles om draait)
- dat is de hamvraag (=de vraag waar het om gaat)
- een draai aan iets geven (=de waarheid verdraaien)
- sijmen betaalt (=diegene die het minste verdient draagt de kosten)
- het haasje zijn (=diegene zijn die er voor opdraait, het slachtoffer)
- in het gevlij komen (=doen wat iemand graag ziet om in de gunst te komen)
- een proefballonnetje oplaten (=door het doen van een uitspraak de mening van anderen peilen)
- over lijken gaan (=doordouwen zonder oog voor ethiek of moraal)
- een dronken vrouw is een engel in bed (=drank draagt bij aan het beëindigen van de tegenstand)
- is de paus katholiek? (=een antwoord op een vraag waarvan het antwoord overduidelijk `Ja` is)
- jut en jul (=een apart of raar stelletje)
- iets in één adem uitlezen (=een boek waaraan je begonnen bent heel snel uitlezen, omdat je het zo spannend vindt)
- een oud paard hoort graag het klappen van de zweep. (=een oud persoon hoort graag verhalen over het oude vakmanschap)
- een schot voor de boeg (=een uitspraak of vraag als eerste aanzet tot een gesprek of discussie (eigenlijk: een waarschuwingsschot))
- een traan wegpinken (=emotioneel geraakt zijn, ontroerd zijn door iets => emotioneel)
- ergens gezien zijn als een rotte kool bij een groenvrouw (=er niet graag gezien zijn)
- geen rook zonder vuur (=er wordt niet over gepraat of er is wel iets van waar)
- er de hand in gehad hebben (=eraan meegewerkt hebben, met raad of daad)
- een heilig boontje zijn (=erg braaf doen, maar niet altijd braaf zijn)
- een brave Hendrik zijn (=erg braaf zijn of zich zo voordoen)
- beminnen als het licht van zijn ogen (=erg graag zien)
- als een slak op een teerton (=erg traag zijn)
- ergens kind aan huis zijn (=ergens graag en vaak gezien zijn)
- ergens een potje kunnen breken (=ergens graag gezien zijn)
- een vrouw zonder man is als een vis zonder fiets (=feministische uitspraak)
- zo glad als een aal (=geslepen, uitgekookt, iemand die zich overal uitpraat)
- met een baksteen in de maag geboren worden (=graag een huis willen hebben dat van jezelf is, dat je eigendom is)
- je natje en je droogje lusten (=graag eten en drinken)
- het beste paard van stal wordt overgeslagen (=grappige uitspraak wanneer iemand overgeslagen wordt)
- visserslatijn (=grootspraak)
- met de ogen verslinden (=heel erg graag zien)
11 dialectgezegden bevatten `raa`
- das van tèt te raa (=dat is van te hard te rijden) (Duffels)
- Dees raa stoelen is verpast (=Deze stoelenrij is bezet) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- draa raa aare (=drie rauwe eieren) (Westels)
- droi raa aaieren in e pènneke gekloesjt (=drie rauwe eitjes in een pannetje geklutst) (Aalsters)
- droue raa ouern in e penneke geklutst (=drie rouwe eitjes in een pannetje geroerd) (Baasrode)
- in de raa zèen (=vuile nagels hebben) (Wichels)
- in de raa zen (=vuile nagels hebben) (Geels)
- raa eps (=rauwe ham) (Londerzeels)
- raa: In de raa zijn (van a kat) (=Vuile nagels hebben) (Lebbeeks)
- teige iemand zaën keir raa (=iets miszeggen over iemand) (Winksels)
- Zis in de raa (=Ze is in rouw) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen