Eén spreekwoord bevat `ik de`
- als ik ze niet hoef te hoeden laat ik de ganzen ganzen zijn (=ik bemoei me niet met andermans zaken als het niet hoeft)
11 dialectgezegden bevatten `ik de`
- doë kraajg ich de flem van (=daar krijg ik de zenuwen van) (Munsterbilzen - Minsters)
- doeë kin ich de richtëgë onderbènnël ooch nie van (=daarvan ken ik de ware toedracht ook niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- doeë lik den hond gebonne (=daar raak ik de zere plek) (Munsterbilzen - Minsters)
- dovan kraag ik de bla keuhtses (=daarvan krijg ik het op mijn heupen) (Dilbeeks)
- Eh jai nag n brokkie zaaip (=Mag ik de zeep even) (Volendams)
- Had ik de naogebaorte maar gehalde en ut kind weggegoëid. (=Lastig kind.) (Venloos)
- Meinse dat ich de ouge in de tesj höb (=Denk je dat ik de ogen in mijn zak heb) (Gelaens (Geleens))
- van de die wil ik de dees (=van die daar wil ik deze) (Oudenbosch)
- wa krijje nou vamij? (=mag ik de rekening?) (Arnhems)
- waaj pa bij os ma wor èngëbroeëke, heb ich nieëgë moen èn de bak gezaetë (=toen onze pa onze mama heeft gepakt, was ik de klus) (Munsterbilzen - Minsters)
- Wat kries-te van mich?? (=mag ik de rekening??) (Steins)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen