50 dialectgezegden bevatten `wat`
- das aandere tei as kaffei (=dat is eens wat anders) (Bilzers)
- das andere tee (=dat is heel wat anders) (Kortemarks)
- das anderschn tee (=dat is wat anders) (kortemarks)
- das e woët van ne kilo (u) (=daar zeg je me wat) (Bilzers)
- das geéne kattepis (=dat is wat) (Sint-Niklaas)
- das geet vraaj (=dat werkt wat stroef) (Munsterbilzen - Minsters)
- das gene kal, dat zèkstë toch nie (=wat zeg je me nu) (Munsterbilzen - Minsters)
- das get gesjieëte (=wat een kakjufferke!) (Munsterbilzen - Minsters)
- das haaj nen echte vêrkësstal (=ruim eens wat op !) (Munsterbilzen - Minsters)
- das haaj nogal een bedoening (=wat gebeurt er hier toch maar allemaal) (Munsterbilzen - Minsters)
- das haaj zjus ne vêrkësstal (=begin hier eens wat op te ruimen) (Munsterbilzen - Minsters)
- das mér ë maogër beiske (=het resultaat is wat klein uitgevallen) (Munsterbilzen - Minsters)
- das mich ammël get, zaag oos Bet, en zo hô twei jing aoën één T.t (=nu heb ik wat aan de hand, zei Bet, nu hangen er 2 kinderen aan 1 T.t) (Munsterbilzen - Minsters)
- das mich toch ë tier dink (=wat is me dat een tenger kind) (Munsterbilzen - Minsters)
- das nen heilen opstand vër ne niks (=heel wat twist voor een niemendalleke) (Munsterbilzen - Minsters)
- Das nogal iet (=Dat is wat) (Herentals)
- das onzenlieveneer in burger (=hij doet alsof hij wat is) (Oudenbosch)
- das sjaune boel (=dat is me wat moois!) (Munsterbilzen - Minsters)
- das ut kaokulnesje daor bij zullie tuis (=gezinslid dat bij overige broers en zussen wat is achtergebleven) (Oudenbosch)
- das vër daud te valle, -terdievel ès ter mèt gemoeid -de makral zit trop (=daar krijg je wat van, dat is te veel pech in ééns) (Munsterbilzen - Minsters)
- das ves (vers) twee (=het begin is niet moeilijk maar wat daarna komt) (Oudenbosch)
- das vieze kal (=weet je wel wat je daar zegt) (Munsterbilzen - Minsters)
- Das wa gescheete (=Dat is heel wat) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- das wijd triëvër ! (=dat gaat wat ver !) (Munsterbilzen - Minsters)
- das wir k...tëkërmës! (=er gaat weer wat zwaaien) (Munsterbilzen - Minsters)
- das wol ën staose waajer (=dat is wel wat verder) (Munsterbilzen - Minsters)
- das zau ën graajs maus (=je weet niet wat je aan die persoon hebt) (Munsterbilzen - Minsters)
- dasnen echte hinnepoepper (=hij kijkt wat veel naar de vrouwtjes) (Munsterbilzen - Minsters)
- dassen aander paor mauwe (=dat is weer wat anders) (Munsterbilzen - Minsters)
- dassen graute zaeg (=die zaagt wat veel) (Bilzers)
- dassën staose waajër (=dat is nog wat verder door) (Munsterbilzen - Minsters)
- dassën staose waajer (=dat is wat verderop) (Munsterbilzen - Minsters)
- dastë gedroenkën hëbs, zien ze rap, mèr daste vërrèks van den dos, da wille ze nie zien (=iedereen ziet als je wat veel gedronken hebt, maar niet als je dorst lijdt) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat es giëne kak (=dat is het een en het ander, dat is wat waard) (Meers)
- Dat geeft best wat voor ons. (=Daar verdienen we best goed aan.) (Bollenstreeks)
- dat geet tich tiëge zen daus (=dat valt u wat tegen!) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat is dat wilt (=wat er ook gebeurt) (Lichtervelds)
- dat is dat wilt (=wat er ook gebeurt) (Kortemarks)
- Dat is gemakt va teutegood (=Iets wat mooi blinkt, maar niet echt is) (Mechels (NL))
- dat is gien beraons weerd (=Het is niet iets om hierover wat te zeggen) (Giethoorns)
- Dat is mi'j toch wat (=Dat is toch wat) (Giethoorns)
- dat is mi' j ok wat (=dat is me ook wat) (Twents)
- dat liegter (=wat hij zegt is gelogen) (Bilzers)
- Dat lik joo nargens op! (=wat heb je nou gedaan?) (Aaltens)
- dat oogt hiel wat (=ogen - dat oogt heel wat) (Westerkwartiers)
- dat vlotjet mooi wat aan (=dat kan hem mooi wat helpen) (Westerkwartiers)
- dat vlott'jet mooi wat aan (=dat levert best nog veel op) (Westerkwartiers)
- dat zin mich jaape ! (=wat een grote !) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat zin nogal lappe (=het is nogal wat) (Neerharens)
- De beêsem oetstaeke (=Doen en laten wat men wil als de baas er niet is) (Weerts)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen