50 dialectgezegden bevatten `pak`
- een wandje op 'e huud geev'm (=een pak slaag geven) (Westerkwartiers)
- Emes ein verkammezaole (=Iemand een pak slaag geven) (Gelaens (Geleens))
- emes gäöt gaeve (=iemand een pak slaag geven) (Heitsers)
- en pak rammel gaeve (='n pak slaag geven) (Horster)
- Enge de vót verzòòle (=Iemand een pak slaag geven) (nijswillers)
- eps: d'eps angt dau, es 't d'ale, kom pak se (=De hesp hangt daar, is het die van jullie, kom pak ze) (Lebbeeks)
- gepakt en gezakt (=met pak en zak) (Lovendegems)
- gepakt in gezakt (=met pak en zak) (Kaprijks)
- hae haet se duchtig geraete gekraege (=hij heeft een flink pak slaag gekregen) (Heitsers)
- hae hoch et pak on zen been (=de expediteur stuurde alles in 't honderd) (Munsterbilzen - Minsters)
- hae kreegse flink gemaete (=hij kreeg een flink pak slaag) (Weerts)
- hè de naaw al un plèk in oew nuu pak (=heb je nu al een vlek in je nieuwe kostuum) (Tilburgs)
- Hem stoat in zenne pontefik (=Ieand die zijn beste pak aan heeft) (Diesters)
- ich pak mich beejein (=tot bezinning komen) (Weerts)
- ie krult lijnk ne pak no'els (=niet zeer beweeglijk zijn) (Waregems)
- ie mot de leste man de pak opheven (=laatst weggaan) (Zeeuws)
- Iemand afsmeren. (=Iemand een pak slaag geven.) (Aaltens)
- iemand op ziene dekkel gève (=iemand een pak slaag geven) (Genneps)
- iemand un dessinge geevn (=iemand een pak slaag geven) (Knesselaars)
- iemed aofteire (=iemand een pak rammel geven) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemed deftig op ze bakkes kloppe (howe) (=iemand een ferm pak slaag geven) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemëd èndéksëlë of aoftroeve (=iemand een pak rammel geven) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemëd zën broek werm maoke (=iemand een pak voor de broek geven) (Munsterbilzen - Minsters)
- ienen oap zien muile sloen. (=Iemand een pak rammel geven) (Ronsisch)
- ij schiet makkeluk uit z n pak (=hij valt vaak uit) (Oudenbosch)
- Ik gen diee is in kadere (=Ik zal die is een pak slaag geven) (Vejels)
- ik pak de biezem (=ik ga) (brabants)
- ik sil even 'n pak shag ophale (=shag halen) (Bildts)
- in het sis (=opgedirkt/nette pak) (westlands)
- je krièèg e ferme pandoerienge (=hij kreeg een pak slaag) (Kortemarks)
- je vloîg buutn mè gièèl zne battaklang (=hij vloog buiten met pak en zak) (Lichtervelds)
- je vloîg buutn mè gièèl zne battaklang (=hij vloog met pak en zak buiten) (Kortemarks)
- kgaon ekièè je broekgat vermaokn (=ik zal je een pak rammel geven) (Kortemarks)
- kgaon ekièè zn gat doen blienkn (=ik zal hem een pak slaag geven) (Kortemarks)
- kgoan ekièè ze gat gloein (=ik zal hem een pak slaag geven) (Lichtervelds)
- kiejert desp alier om ist daan kom pakse (=keer de hesp langs hier om, is het de uwe, kom en pak ze) (denderleeuws)
- kiek die tamme ente ies, as ' t oew tamme ente is pak em dan. In de 60-er jaren reed er in Zwolle een lelijk eendje rond met de Latijnse tekst: Sidi tamentis, astoe entis pactum (=kijk die tamme eend eens, als het jouw eend is pak hem dan) (Zwols)
- knöppelkes-soep kriegen (=pak voor de billen krijgen) (Venloos)
- krieg dich un buneke jungske (=pak een snoepje ventje) (Mestreechs)
- kriegt 'n stoel an (=pak een stoel ga zitten) (Vechtdals)
- ksa nekieër a broek opwoarmen (=je kan een pak slaag krijgen) (Kaprijks)
- Kùntje kermis houwe (=pak voor de broek) (Helenaveens)
- me hieël zennen (of heren) triljtom (of trimtram) (=met pak en zak) (Nieuwerkerks)
- meej zon pak aon zèède wèl et mènneke. (=met zo'n kostuum aan kun je voor de dag komen.) (Tilburgs)
- mén annen uëken (=mijn handen jeuken, ik heb veel zin om hem een pak slaag te geven) (Meers)
- men haan krievele (=ik heb goesting om een pak rammel uit te delen) (Munsterbilzen - Minsters)
- mi pak en zak (=met heel de inboedel) (Poperings)
- Mòsse get veur de baom höbbe? (=Wil je een pak op je broek hebben?) (Roermonds)
- Most n pak op pènze hebben! (=Wil je een pak slaag krijgen!) (Oldambsters)
- Motte gij batsen ebben ofwa (=Wil je pak slaag soms) (Brabants )
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen