38 dialectgezegden bevatten `haan`
- Hoe hie haan z'op? (=Wat voor hoeden droegen ze?) (Peers)
- hoens haon is dè (=wiens haan is dat) (Tilburgs)
- ich ben on haan en viet gebonne (=ik mag niets zeggen of doen) (Bilzers)
- ich wor on haan en viet geklausterd (=ik kon niet anders, ik was machteloos) (Bilzers)
- kaa haan gaeve werm liefde (=koude handen, maar een warm hart) (Bilzers)
- Kêkt! Ònze'n oan nukt net n'n natte 'nond! (=Kijk! Onze haan neemt een natte hond!) (Roosendaals)
- Kekt! Ònze'n ouwe'n oan nukt net nun natte 'nond! (=Kijk! Onze oude haan neemt een natte hond!) (Roosendaals)
- Lopen as een stoterse haan met voel an de poten (=Gezegd van een verwaand persoon) (Drents)
- mën haan beginne mich te ieëke (=ik ga dadelijk (terug) aan de slag) (Munsterbilzen - Minsters)
- men haan krievele (=ik heb goesting om een pak rammel uit te delen) (Munsterbilzen - Minsters)
- mèt de haan èn de sjaut, kraajgste gee braud (=van niets doen zal je niet rijk worden) (Munsterbilzen - Minsters)
- mét zen haan én zene sjaut, kraaj (g) ste naut (s) braud (=zonder werken geen geld) (Bilzers)
- mèt zën haan zitte te draeë (=niets zitten te doen) (Munsterbilzen - Minsters)
- mètte haan èn de sjaut kumpste nauts aon braud (=als je niets doet, heb je ook geen eten) (Munsterbilzen - Minsters)
- mètte haan èn zën hoër zitte (=zorgen hebben) (Munsterbilzen - Minsters)
- mètte haan èn zëne sjaut, kraajgste gee braut (=wie niet werkt, heeft geen eten) (Munsterbilzen - Minsters)
- NENEUNUIN (=EEN OUDE haan) (Teralfens)
- Ònze'n ouwe'n oan nukt net nun natte 'nond! (=Onze oude haan neemt een natte hond!) (Baronies)
- op haan zin (=zich afspelen) (Munsterbilzen - Minsters)
- oppoer kneie en haan omoeg! (=op uw knieen en handen omhoog!) (Heusdens)
- rap van taan ès rap van haan (=wie snel wil eten moet ook snel werken) (Munsterbilzen - Minsters)
- sjoeppe van haan (=grote handen) (Bilzers)
- spaaj es èn zen haan (=begin eens te werken) (Munsterbilzen - Minsters)
- spaaj nog ès èn zen haan (=zet nog eens even door) (Munsterbilzen - Minsters)
- Tingelingeluuërke ich trek um aan zien uuërke
Waat reudje: Hin, haan of vos?
haan.. `Dan trek ich dur nog us aan`
Vos...`Dan laot ich um (nog neet) los`
Hin.. `Dan pak ich dur nog un bitje deeper in` (=aftelliedje) (Weerts)
- twei linker haan hëbbe (=onhandig zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- unne goeie haan is nie vet (=een goede haan is niet vet) (Brabants)
- wa'j van hum kriejt köj better op de sköp hem as in de haan (=wat je van hem krijgt kun je beter op de schop hebben dan in je handen) (Twents)
- waat zulle wae noe beginne, zag de vos taege de hinne, toen haaj d’r d’n haan al binne (=het voornaamste werk was reeds gedaan) (Heitsers)
- wae de dieër vër iemes ze gezich taugoejt, moet oplètte datter nie mèt zeneege haan ter tësse kump (=wie een kuil graaft voor een ander, moet opletten dat hij er niet zelf in valt) (Munsterbilzen - Minsters)
- We haan wa we waan (=We hadden wat we wouden) (Lommels)
- zen haan (hèndsjes) verbranne (=zich op iets verkijken) (Munsterbilzen - Minsters)
- zen haan bènnëstebaute ston hëbbe (=onhandig zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- zen haan ston aesteviër (=hij is erg onhandig) (Munsterbilzen - Minsters)
- zen haan ter van aofhaage (=er niet aan beginnen) (Munsterbilzen - Minsters)
- zën haan verbranne (=een slechte inschatting maken) (Munsterbilzen - Minsters)
- zen haan verkeird hübbe ston (=onhandig, lui zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- zin zen haan ternoë traon gezat (=wat ben jij toch onhandig!) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen