Eén spreekwoord bevat `vergaan`
- opgestaan is plaats vergaan (=als je even wegloopt kan iemand anders op je stoel gaan zitten)
5 betekenissen bevatten `vergaan`
- distels breken is distels kweken (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- distels maaien is distels zaaien (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- distels trekken is distels stekken (=`maar distels laten staan, is distels laten vergaan`)
- ook de ceders van Libanon worden afgehouwen (=ook heilige dingen vergaan)
- op zee blijven (=op zee vergaan/omkomen)
11 dialectgezegden bevatten `vergaan`
- akrauw dree (=In het niets vergaan) (Walshoutems)
- As boere nie mer knoaje en pastoers nie mer schojje is de wereld àn 't vergaon (=Als boeren niet meer mopperen en pastoors niet meer bedelen is de wereld aan het vergaan) (Wells)
- aste mèt viër spiëls, konste dich verbranne (=wie het gevaar bemint, zal er in vergaan) (Munsterbilzen - Minsters)
- De de kolken zullen er nog ies naor beven (=Het zal je er naar vergaan) (Giethoorns)
- De kolken zullen er nog wel ies van beven (=Het zal er naar vergaan) (Giethoorns)
- De kolken zullen er nog wel ies van bevenbeven (=Let op, het zal er je naar vergaan) (Giethoorns)
- ne gaele rink rond te moeën en t sjaun waer ès gedoeën (=een kring rond de maan, zal in regen vergaan) (Munsterbilzen - Minsters)
- opgeruimp steet sjaun, zaag de boer, èn hae brande zene rattestal plat (=met man en muis vergaan) (Munsterbilzen - Minsters)
- vergon van de kaa (=vergaan van de kou) (Munsterbilzen - Minsters)
- vërzaupe èn zën eege mësiëre (=vergaan van ellende) (Munsterbilzen - Minsters)
- zën hat (kas) opfraete van spijt en sjangëring (=van spijt en woede vergaan) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen