4 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `tot op`
- iemand tot op zijn hemd uitkleden (=alles van iemand afnemen, een te hoge prijs laten betalen)
- tot op de draad versleten (=helemaal versleten)
- tot op het bot uitzoeken (=zeer grondig uitzoeken)
- verkleumen tot op het bot (=het heel koud krijgen)
Eén betekenis bevat `tot op`
- ad fundum (=tot op de bodem)
17 dialectgezegden bevatten `tot op`
- Getoakt zijn tot op ou bloaze. (=Zeer diep beledigd zijn.) (Evergems)
- ich bèn versliëte tot op te droëd (=ik ben doodop) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemëd autheire (=iemand tot op zijn hemd uitvragen) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemed de pieringe autte naos haole (=iemand tot op zijn hemd uitvragen) (Munsterbilzen - Minsters)
- iemes de pierenge autzen noës haole (=iemand uitvragen tot op zijn hemd) (Bilzers)
- iemes tot op zen hümme autkleeje (=iemand alles afnemen) (Munsterbilzen - Minsters)
- mee een muile tot op zijn kloppers (=met een lang gezicht) (Wetters)
- naot tot op zen humme (=doorweekt) (Munsterbilzen - Minsters)
- ô broek slipt (=uw broek komt tot op de grond) (Sint-Niklaas)
- rijz' an rijze / rijzerijze (=tot de rand / tot op zekere hoogte gevuld (minstens twee) ) (Waregems)
- tot aan de fiederlokken tou nat (=tot op het bot doorweekt) (Gronings)
- tot op den bom (=tot de bodem) (Wichels)
- tot op den draod verslete (=geheel versleten) (Oudenbosch)
- tot op den naod verslete (=tot op de draad versleten) (Genneps)
- tot op heed'n (=tot op de dag van vandaag) (Westerkwartiers)
- vootvrieje rok (=rok tot op de schoen) (Heitsers)
- zen onderlip hink tot op zenen derde hümmesknoop (=hij baalt enorm) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen