6 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `nak`
- de ooievaar nakijken (=tijd verdoen)
- het nakijken hebben (=te laat in actie zijn gekomen, een ander was je voor)
- iemand het nakijken geven (=iemand verslaan of achterlaten.)
- je tabernakelen bouwen (=zich vestigen met het doel lang te blijven)
- naar water snakken als een vis (=hevig verlangen naar iets)
- nakaarten heeft geen zin (=men moet niet doorgaan met zeuren over iets dat al geweest is)
5 betekenissen bevatten `nak`
- aan de vruchten kent men de boom (=aan de nakomelingen kent men de ouders)
- belofte maakt schuld (=als je iets beloofd hebt moet je dat ook nakomen)
- niet thuis geven (=het verwachtingspatroon niet kunnen nakomen)
- iemand koeien met gouden horens beloven (=iets moois beloven maar niet nakomen)
- iemand aan zijn woord houden (=van iemand eisen dat hij zijn belofte nakomt)
28 dialectgezegden bevatten `nak`
- aste tot aon zëne nak èn de sjit zits, loeët dan zëne kop nie hange (=verlies nooit de moed om terug te vechten) (Munsterbilzen - Minsters)
- aste tot zëne nak èn de sjit zits, moeste zëne kop nie loëte hange (=als je dik in de miserie zit, moet je moed betonen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae huit zich get oet de nak (=hij kletst onzin) (Susters)
- das ne staajve nak (=dat is een hoogmoedige) (Munsterbilzen - Minsters)
- de zossëm de nak umvringe (=je kan hem zo vermoorden) (Munsterbilzen - Minsters)
- doet zën himmëskneepke mér get los aoën zëne nak (=je bent nu ferm aan 't bluffen) (Munsterbilzen - Minsters)
- fleires op zene nak haole (='n valling opdoen) (Munsterbilzen - Minsters)
- get aut zene nak howe (=uit zijn nek kletsen) (Munsterbilzen - Minsters)
- get op zëne nak haole (=een ziekte opdoen) (Munsterbilzen - Minsters)
- hae hèt nen dikke nak (=hij is pretentieus) (Munsterbilzen - Minsters)
- haol dich mér geen fleirës op zëne nak (=let goed op dat je niet fel verkouden wordt) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn altijd ët pieëd mèt te lange nak (=waarom ik en niet een aander) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich bèn alwier ët piëd mètte lange nak (=ik moet het alweer bezuren-ik heb het alweer aan mijn been) (Munsterbilzen - Minsters)
- ich zit toe toet aan miene nak (=ik zit helemaal vol; krijg niks meer op) (Heitsers)
- iemand mèt zënë nak aoënkiekë (=iemand scheef bekijken, of helemaal niet !) (Munsterbilzen - Minsters)
- Lênske zit èn ' m zenne nak (=hij is slecht gezind) (Bilzers)
- mèt zëne nak sjaarë (=met zijn nekvel pakken) (Munsterbilzen - Minsters)
- métzene nak sjaare (=bij zijn lurven vatten) (Bilzers)
- n'n dikke nak höbbe (='n dikke nek hebben) (Munsterbilzen - Minsters)
- ne lange nak hëbbe (=veel kunnen verdragen) (Munsterbilzen - Minsters)
- nen dikke nak (=iemand die het hoog in zijn bol heeft) (Munsterbilzen - Minsters)
- seffës kraajgste ne goejen doef èn zëne nak (=dadelijk krijg je een harde slag in je nek) (Munsterbilzen - Minsters)
- zaumér aut zëne nak kwatsje (=praten zonder kennis van zaken) (Munsterbilzen - Minsters)
- zene nak autstaeke (=zich inzetten) (Munsterbilzen - Minsters)
- zëne nak autstaeke (=karakter tonen) (Munsterbilzen - Minsters)
- zich get op zëne nak haole (=miserie zoeken) (Munsterbilzen - Minsters)
- zieg mér daste gene dikke nak kraajgs (=het zijn alléén sterke benen die de weelde kunnen dragen) (Munsterbilzen - Minsters)
- zieg mér dat zëne nak nie te dik wiëd (=blaas maar niet te hoog van de toren) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen