2 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `kousen`
- denken met kousen en schoenen in de hemel te komen (=denken dat men zich niet moet inspannen)
- op kousenvoeten (=stilletjes, ongemerkt)
18 dialectgezegden bevatten `kousen`
- 't zijn goaten in heur kesses (=er zitten gaten in haar kousen) (Evergems)
- A liep blék in z'n blokken (=Hij liep zonder kousen in zijn klompen.) (Booms)
- a witte kaaskes in de was (=uw witte kousen in de was) (Aalsters)
- bes in heer schoene (=Zonder kousen in de schoenen) (Heist-op-den-Berg)
- Beus in zen schoene (=Zonder kousen in de schoenen) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- de kons nau gemaekelëk noë boëve kraupe (=er is een ladder in mijn kousen) (Munsterbilzen - Minsters)
- De kousen over d'akke trekken (=Naar bed gaan) (Giethoorns)
- De kousen over d'akken trekken (=Naar bed gaan) (Giethoorns)
- de petaate kome al oit (=Bij iemand met gaten in zijn kousen) (Antwerps)
- ee ef de kousen op sok (=de kousen op sokformaat aanhebben (afgezakte kousen) ) (Staphorsts)
- een olifant leren kousen stoppen (=iemand niets geleerd krijgen) (Graauws)
- get eu kessens verkeerd an (=doe je kousen goedd aan) (Evergems)
- goa mee eu poepe van de zulle, en doe keiskes an eu voete (=ga met je achterste van de dorpel en doe je kousen aan) (Gents)
- ieërappel èn zën zokke hëbbe (=gaten in zijn kousen / sokken hebben) (Munsterbilzen - Minsters)
- Mien koesen slokeren (=Mijn kousen zakken af) (West-Vlaams)
- Op oze voeten lopen (=Op de kousen lopen) (Giethoorns)
- Rik Viool liep altaa beus in zaan schoene (=Rik Fioole liep altijd zonder kousen in zijn schoenen) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- zien aerpel kómme oet (=zegt men als iemand gaten in zijn kousen of sokken heeft) (Heitsers)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen