5 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `het brood`
- als de boter duur wordt, leert men het brood droog eten. (=als het niet anders kan, is men ook met minder tevreden.)
- de kaas niet van het brood laten eten (=de voordelen niet zomaar laten afpakken)
- iemand het brood uit de mond nemen/stoten (=iemand het onmogelijk maken om in eigen inkomen te kunnen voorzien)
- komen met de paal als het brood in de oven is (=te laat komen)
- zich de kaas niet van het brood laten eten (=opkomen voor iets)
11 dialectgezegden bevatten `het brood`
- daaj wos nie opper moendsje gevalle (=zij liet zich de kaas niet van het brood nemen) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dao haet d' n bekker zien vrouw doorhaer gejaag (=Er zitten gaten in het brood) (Venloos)
- Dao hieët de bekker zien wiêf door gejaagdj (=als er te veel holle plekken in het brood zitten) (Weerts)
- doar is de bakker zien vrouw deur hen kroop'm (=als er een gat in het brood zit) (Westerkwartiers)
- Hi-j löt zich de keeze nie van ' t stoete ettn. (=Hij laat zich het kaas niet van het brood eten.) (Sallands)
- hi' j löt zich ' n keze nie van ' n stoete ettn. (=Hij laat zich het kaas niet van het brood eten) (Sallands)
- hij het brood op 'e plaank (=hij heeft een uitstekend salaris) (Westerkwartiers)
- kiender holl'n 'et brood uut de schimmel (=waar veel kinderen zijn gaat het brood wel op) (Westerkwartiers)
- moe hiddert bruut wiergeleed (=waar heb je het brood weer gelegd) (Heusdens)
- van koskës kraajgste dikke boskes (=als je de korsten van het brood opeet, krijg je dikke borsten) (Munsterbilzen - Minsters)
- zene keis lette pakke (=zijn kaas van het brood laten nemen) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen