7 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `ehe`
- dat is het geheim van de mis (=zo zit de zaak in elkaar.)
- dat is het geheim van de smid. (=dat specifieke kennis die alleen vakmensen kennen)
- een geheugen als een garnaal (=een zeer slecht geheugen hebben)
- gedeeld geheim, verloren geheim. (=als je een geheim doorvertelt is het geen geheim meer)
- geheel oog zijn (=heel goed opletten)
- geheel oor zijn (=heel goed opletten - goed luisteren)
- iemands geheugen opfrissen (=iemand ergens aan herinneren)
44 betekenissen bevatten `ehe`
- lapsus memoriae (=aan het geheugen ontsnapt)
- gedeeld geheim, verloren geheim. (=als je een geheim doorvertelt is het geen geheim meer)
- dat groeit uit het raam (=dat kan men niet geheim houden)
- de kurk waarop de zaak drijft (=de basis (steun) van het geheel)
- een beerput opentrekken (=een geheim onthullen of schandalen blootleggen.)
- een hoofd als een ijzeren pot. (=een heel goed geheugen hebben)
- wie zijn naasten te schande maakt, onteert zichzelf (=een klein foutje, kan een groot geheel te schande maken)
- een geheugen als een garnaal (=een zeer slecht geheugen hebben)
- de reis is nog niet ten einde als men kerk en toren herkent (=geef niet op voor het doel geheel is bereikt)
- als een blad van een boom veranderen/omkeren (=geheel anders gaan gedragen)
- totus tuus (=geheel de uwe)
- met huid en haar (=geheel en al)
- zo dood als een pier (=geheel en al dood, als een aardworm die slap aan de hengel hangt)
- tabula rasa maken (=geheel herbeginnen - de boel helemaal opruimen)
- in koelen bloede iets doen (=geheel kalm en rustig iets doen, alsof er niets aan de hand is)
- met tak en wortel uitroeien (=geheel uitroeien)
- leven als een oester (=geheel van de wereld afgezonderd leven)
- binnenskamers gebleven (=geheim gebleven)
- zo dicht als een pot zijn (=goed kunnen zwijgen/geheimen bewaren)
- een ketting is niet sterker dan de zwakste schakel (=het geheel is maar zo sterk als het zwakste onderdeel)
- de sterkte van de ketting wordt bepaald door de zwakste schakel (=het geheel is niet sterker dan het zwakste onderdeel)
- er klopt geen hout van (=het is geheel onjuist)
- het ene gat met het andere stoppen (=het slecht beheren van geld door met de ene schuld de andere af te lossen)
- de stoppen slaan bij hem door (=hij verliest zijn zelfbeheersing)
- `s Lands wijs, `s lands eer (=ieder volk is gehecht aan zijn eigen gewoonten, hoewel anderen ze maar raar vinden)
- iemand de vrije hand geven (=iemand geheel vrij laten in de wijze waarop hij een opdracht uitvoert)
- iemand iets onder de roos vertellen (=iemand in het geheim iets meedelen)
- de bijl naar de steel werpen (=iets geheel opgeven)
- iets in zijn schild voeren (=iets van plan zijn, een geheim hebben, stilzwijgend een plan uitvoeren)
- en petit comité (=in een klein genootschap, in het geheim)
- bederf geen struif om een ei (=je moet het geheel niet afkeuren voor één gebrek)
- zo gesloten zijn als een oester (=je mond niet opendoen en een geheim bewaren)
- kleine vossen bederven de wijngaard (=kleine fouten kunnen zorgen voor grote problemen in het geheel)
- het gras in de knieën hebben (=lijden aan voorjaarsmoeheid)
- de huik naar de wind hangen (=meeheulen - altijd andermans standpunt volgen)
- je mond voorbij praten (=meer zeggen dan dat er gezegd mag worden en/of het verklappen van een geheim)
- te wensen overlaten (=niet geheel voldoen)
- geen maat weten te houden (=onbeheerst doorgaan waarmee men begonnen is)
- vloeken als een bootwerker/kartouw/ketellapper/ketter (=onbeheerst vloeken)
- alle beetjes helpen (=ook kleine dingen dragen bij aan het grote geheel)
- wie zijn pap gemorst heeft kan niet alles weer oprapen (=schade kan nooit geheel worden goedgemaakt)
- vele kleintjes maken een grote (=veel kleine stukjes leveren uiteindelijk ook een geheel op)
- ieder dubbeltje drie keer omdraaien (=zo gehecht zijn aan geld dat men aarzelt bij iedere uitgave)
- iets tussen neus en lippen zeggen (=zonder dat je het merkt in het geheel iets zeggen)
Eén dialectgezegde bevat `ehe`
- ie is deur n doorn ehe gekropen (=suf) (Zeeuws)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen