18 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `de lucht`
- beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (=liever een beetje dan helemaal niets / kleine concrete resultaten zijn beter dan grootse plannen)
- de kou is uit de lucht. (=het is opgelost)
- de lucht hangt nog vol dagen. (=er is tijd genoeg)
- donderbuien zuiveren de lucht. (=een ruzie kan een hangende situatie oplossen)
- een gat in de lucht slaan (=een onnozele handeling doen)
- een gat in de lucht springen (=ongeremd enthousiast zijn)
- er is geen vuiltje aan de lucht (=er is niets aan de hand)
- geen kou aan de lucht (=geen gevaar)
- geen wolkje aan de lucht (=niets aan de hand - alles is prima in orde)
- het onweer is niet van de lucht (=iets dat steeds blijft doorgaan of iemand die telkens weer kwaad tekeer gaat)
- in de lucht hangen (=dreigen te gebeuren - onzeker zijn)
- in de lucht laten vliegen (=laten ontploffen)
- in de lucht zitten (=algemeen voorkomen)
- kastelen in de lucht bouwen (=zich illusies maken)
- uit de lucht gegrepen (=uit het niets gegrepen, zonder enige grond)
- uit de lucht grijpen (=iets zonder enige grond vertellen)
- uit de lucht komen vallen (=doen alsof men van niets weet / erg plotseling en onverwacht)
- zo vrij als een vogeltje in de lucht (=alles kunnen doen en laten wat iemand wil)
50 dialectgezegden bevatten `de lucht`
- 't go mollejoengn reegn, mollejoeng braakn (=de lucht wordt zwart en het zal hevig regenen) (Ostêns)
- 't kwam zomoar uut de lucht vaal'n (=het kwam heel onverwachts) (Westerkwartiers)
- alleen zene mond goeng wijd genoeg oëpe (=de valschermspringer viel uit de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- aongezien de lucht blaauw is en de schoolmister dronke (=helaas) (Bredaas)
- As de vloren vlaês ziên, zit d`r raegen in de loôch (=Als de vloeren vochtig zijn, zit er regen in de lucht) (Sevenums)
- baeter een bos én de hand dan twei èn de bloes (=beter 1 vogel in de hand dan tien in de lucht) (Bilzers)
- baeter één èn de haan dan tein èn de bloes (=beter 1 vogel in de hand dan tien in de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- baeter één tet èn de hand dan twei èn de bloes (=beter één vogel in de hand dan 10 in de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- Baeter ein mus in de hangk, dan tien in de lôch (=beter een vogel in de hand dan tien in de lucht) (Heldens)
- baeter en haaf ee as ne liëge dojer (=beter één vogel in de hand dan tien in de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- baeter verloeëre dan nauts gehad (=beter één vogel in de hand dan tien in de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- Bèëter inge vògel i gen hand, da tieën i gen loeët (=Beter één vogel in de hand, dan tien in de lucht) (Nijswillers)
- betre jine veugle in d'an of tiene in de luh (=beter één vogel in de hand dan tien in de lucht) (Harelbeeks)
- Dao is wer ing an 't bronke. (WT) (=Daar hangt een onweer in de lucht) (Mechels (NL))
- de kolle is uut de lucht (=de moeilijkheden zijn verdwenen) (Westerkwartiers)
- de loch ziet paekzwat (=de lucht ziet er heel donker uit) (Munsterbilzen - Minsters)
- de lucht angt lege (=Het kruis v d broek hangt laag) (Zwols)
- de lucht doen brann (=het licht aansteken) (Kaprijks)
- de lucht hangt nog vol met dagen (=moet dat echt nú?) (Westfries)
- de lucht kloart al weer wat op (=ze zien het alweer beter zitten) (Westerkwartiers)
- de lucht veréremoeit (=de lucht betrekt) (Werkendams)
- de lucht werrekt. (=de lucht lijkt wel wat naar onweer te neigen.) (Zaans)
- de lucht zit nag vol dage. (=Tijd genoeg.) (zaans)
- de lucht zit schuw (=het zal onweren) (Kortemarks)
- de raenger vult mèt ganse bèk autte loch (=de regen valt met bakken uit de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- de rin voalt lik schitte ut de lucht (=Het regent pijpestelen) (West-Vlaams)
- de wieës nauts waaj een koe nen haos vink (=soms valt er een oplossing uit de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- doe de lucht dooëd (=doe het licht uit) (Waregems)
- doe de lucht dwod (=doe het licht uit) (Menens)
- doeë valle inkëlë spretsen aut te loch (=er vallen enkele sprenkels regen uit de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- ènt laeve moeste pakke woste pakke kons (=beter 1 vogel in de hand dan tien in de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- es de lucht dood? (=is het licht uit?) (Waregems)
- gebookaumerd: De loecht es gebookaumerd (=de lucht vertoont kleine witte wolkjes) (Lebbeeks)
- het kloeërt al get op (=de lucht klaart al wat op) (Munsterbilzen - Minsters)
- het raengert tot het zeek (=de regen valt met bakken uit de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- het trèk al op (=de lucht klaart op) (Munsterbilzen - Minsters)
- hij kwam uut de lucht vaal'n (=hij dook plotseling op) (Westerkwartiers)
- ich wiët van toete noch bloeëze (=ik kom uit de lucht vallen) (Bilzers)
- Ik zou da wel wulle, maor aongezien da de lucht blaauw is en de schôôlmister dronke (=Ik zou het wel willen, maar heb nu geen mogelijkheid) (Bredaas)
- In den aurlog wére dèr zoevuil vlégers in de locht dà de musse te voot muste goen.. (=Tijdens WOII waren er enorm veel vliegtuigen in de lucht) (Bierbeeks)
- j' eet u gat in de lucht geschowten (=een vergissing bgaan) (Brugs)
- je slaot e gat in de lucht (=hij slaat er naast) (Kortemarks)
- je sloat e gat in de lucht (=hij slaat ernaast) (Lichtervelds)
- je volt uut de lucht (=hij weet van niets) (Kortemarks)
- kiek us ni de locht (=kijk eens naar de lucht) (Zeeuws)
- kikt ies naar de lucht dur is wa op komst (=er wordt slecht weer verwacht) (Sint-Niklaas)
- leiver één èn de hand, dan twei énde bloes (=beter één vogel in de hand dan tien in de lucht) (Munsterbilzen - Minsters)
- Liën dat de lucht uitgaat. (=Duchtig staan liegen) (Evergems)
- mërgëraut, watter èn de slaut (=als de lucht 's morgens rood kleurt, mag men regen verwachten) (Munsterbilzen - Minsters)
- Stand doeë nie te koekëloerë, de gebakke keike valle toch nie aut te loch (=je zal nooit in de hemel geraken door naar de lucht te gapen) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen