55 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `Fe`
- aan Bacchus ofFeren (=te veel alcoholhoudende drank nuttigen)
- aan de Fep zijn (=(overmatig) drinken)
- aan de groene taFel zitten (=bestuurslid zijn)
- als de kat van honk is dansen de muizen op taFel (=als er geen toezicht is, doen de ondergeschikten hun zin)
- als een Feniks uit de as herrijzen (=na de totale vernietiging opnieuw opbouwen)
- als oude honden blafFen, is het tijd om uit te zien (=als ervaren mensen waarschuwen moet je luisteren)
- ben je belataFeld (=ben je gek)
- blafFende honden bijten niet (=zij die het hardst roepen, zijn het minst gevaarlijk)
- de pantofFel kussen (=onder de slof zitten)
- de rode cijFers (=de verliescijfers)
- de taFel de nodige eer bewijzen. (=smakelijk gaan eten.)
- de taFel eer aandoen (=goed en veel eten)
- de trofFel in de kalkbak gooien (=zijn beroep opgeven en van zijn rente gaan leven)
- de vruchten zullen de beloften der bloemen overtrefFen (=het is nu al goed, maar het eindresultaat wordt nog veel beter)
- een luciFer in drieën kunnen kloven (=erg zuinig zijn)
- een mens is alleen onmisbaar bij zijn begraFenis (=niemand is onmisbaar.)
- een nul in het cijFer zijn (=niets in te brengen hebben)
- een proFeet die brood eet (=iemand die waardeloze voorspellingen doet)
- een taFeltje welbereid. (=een plek met veel en goed eten)
- een tien met een grifFel en een zoen van de juffrouw (=in de volksmond: De beste beloning voor een 19e eeuws schoolkind)
- efFen rekening maakt goede vrienden (=of anders: schulden maken vijanden)
- er wordt een erFenis verdeeld. (=gezegd als iets erg lang duurt)
- Feestelijk danken (=er voor danken maar het zeker niet aannemen)
- geen proFeet is in zijn (eigen) land geëerd (=in tegenstelling tot vreemden, zijn mensen uit je woonplaats minder bereid te luisteren)
- getrofFen zijn door (=wat je bijzondere gevoelens geeft, geraakt zijn door)
- goed en bloed voor iets ofFeren (=ergens alles voor over hebben (goed=bezittingen, bloed=het leven))
- het hooi op de gafFel krijgen (=het wel gedaan krijgen)
- het op zijn pantofFels/slofFen afkunnen (=het gemakkelijk aankunnen)
- het puntje van een scherpe pen is `t Felste wapen dat ik ken (=met een kritisch woord kan het meest worden bereikt)
- het taFellaken doorsnijden (=alle bindingen met iemand verbreken)
- het vuur uit de slofFen lopen (=een uiterste inspanning leveren door hard te lopen)
- hij zal mijn kofFer niet kruien (=hem zal ik mijn zaken niet toevertrouwen)
- iemand het voordeel van de twijFel gunnen (=een onzekere factor voor hem zo gunstig mogelijk laten meetellen)
- iemand in de buik strafFen. (=als straf geen eten geven.)
- iemand met de neus op de Feiten drukken (=iemand iets zó onder de aandacht brengen, dat hij het niet langer kan negeren)
- iets boven de taFel fietsen (=open kaart spelen met bedoelingen)
- iets op zijn slofFen aankunnen (=iets heel gemakkelijk kunnen uitvoeren)
- iets ter taFel brengen (=voorstellen om iets te bespreken)
- in de wolken verhefFen (=uitbundig prijzen)
- in Februari klagen de boeren het minst. (=boeren klagen altijd maar februari heeft de minste dagen om in te klagen (grapje))
- je kaarten op taFel leggen (=laten weten over welke middelen je beschikt om iets gedaan te krijgen)
- kofFen en smakken zijn waterbakken (=dat soort dingen kan veel doorstaan)
- liever te dik in de kist dan een Feestje gemist (=plezier hebben is belangrijker dan lang leven)
- oeFening baart kunst (=door veel te oefenen verbeteren de prestaties)
- onder de pantofFel zitten (=thuis niets te vertellen hebben)
- op het schild verhefFen (=tot leider maken)
- op je elFendertigst (=uiterst langzaam)
- quod bonum Felix faustumque sit (=moge dat goed en gezegend zijn) (Latijn)
- te groot voor een servet en te klein voor een taFellaken (=geen kind meer, maar nog te jong voor volwassen zaken)
- tegen de maan blafFen (=iets doen wat totaal niet helpt / nodeloze bedreigingen uiten)
90 betekenissen bevatten `Fe`
- bakkerskinderen eten oud brood. (=aan het vak dat men uitoeFent, besteedt men in zijn directe omgeving weinig aandacht.)
- je ziel en zaligheid verkopen (=absoluut alles opofFeren)
- verandering van weide doet de koeien goed. (=afwisseling en verandering positieve efFecten kunnen hebben)
- alle heilige huisjes aandoen (=alle cafés onderweg bezoeken)
- bij elk heilig huisje aanleggen (=alle cafés onderweg bezoeken)
- aan alle kapelletjes aanleggen (=alle cafés onderweg bezoeken)
- eet geen paaseieren op goede vrijdag (=alles op zijn tijd, het Feest niet te vroeg vieren)
- hoe meer vis, hoe droever water (=als er meer mensen komen valt er minder te verdelen (erFenissen))
- men moet de schapen scheren maar niet villen (=als men uit hebberigheid de inkomstenbron opofFert heeft men niets meer voor in de toekomst)
- elk heeft genoeg in eigen tuin te wieden. (=bekritiseer geen anderen als je zelf niet perFect bent)
- in februari klagen de boeren het minst. (=boeren klagen altijd maar Februari heeft de minste dagen om in te klagen (grapje))
- zoden aan de dijk zetten (=daadwerkelijk hulp verschafFen)
- volgens Bartjens (=de allereenvoudigste rekenstof (als reFerentie aan onderwijzer Willem Bartjens die een bekend rekenboekje schreef))
- de grote vissen eten de kleine (=de ondergeschikten moeten doen wat de baas zegt / het slachtofFer worden van overmacht.)
- op de pianist schieten (=de onschuldige (de brenger van het nieuws) strafFen)
- de mug uitzuigen en de kameel doorzwelgen (=de onschuldige strafFen en zelf schaamteloos zondigen)
- de rode cijfers (=de verliescijFers)
- het haasje zijn (=diegene zijn die er voor opdraait, het slachtofFer)
- lik op stuk (=direct afstrafFen)
- haast je langzaam (=doe het zo snel mogelijk, maar niet sneller (uit het Latijn: Festina lente))
- ipso facto (=door het Feit zelf)
- ondervinding is de beste leermeester (=door iets zelf mee te maken of te oeFenen leert men het snelst)
- oefening baart kunst (=door veel te oeFenen verbeteren de prestaties)
- de sleutel op de doodskist leggen (=een erFenis weigeren)
- het gemeste kalf slachten (=een groot Feest opzetten / het beste en lekkerste eten op taFel zetten)
- een tang van een wijf. / Een oude tang (=een heks, Feeks. / Een oude lastige vrouw)
- een vogel voor de kat (=een hulpeloos slachtofFer, dat niet meer gered kan worden)
- een taling uitzenden om een eendvogel te vangen (=een kleinigheid opofFeren om iets belangrijks terug te krijgen)
- een lijk in de kast (=een onaangename erFenis)
- in de fout gaan (=een onaanvaardbaar of strafbaar Feit begaan)
- een tegenslag (=een onverwacht nadelig Feit of voorval)
- een ridder van de droevige figuur (=een sufFerd)
- doorgestoken kaart (=er is heel duidelijk iets mis! Hier is getracht om iemand te laten geloven dat er bij toeval iets gebeurt, terwijl het in Feite van tevoren gearrangeerd is)
- er niet over uit kunnen (=er niet over kunnen zwijgen, er zwaar door getrofFen zijn)
- eten wat de pot schaft. (=eten wat op taFel komt.)
- een vrouw zonder man is als een vis zonder fiets (=Feministische uitspraak)
- arbeider in de wijngaard des heren (=geestelijk beroep (priester,dominee) uitoeFenend)
- arbeid is voor de dommen. (=gezegd als je liever op twijFelachtige wijze geld verdient dan op een eerlijk manier)
- heb het hart eens (=heb de moed om dat te doen. (Eigenlijk: als je dat doet, zal ik je ongenadig strafFen))
- in de schaduw stellen (=het beter doen dan een ander, iemand overtrefFen)
- het gaat van sassenbloed (=het gaat met grote opofFeringen gepaard)
- hoofd van jut (=het slachtofFer)
- de sigaar zijn (=het slachtofFer zijn / de doodstraf krijgen (een sigaar wordt `onthoofd` voor gebruik))
- de kop van jut (=het slachtofFer, het zwarte schaap)
- de vis wordt duur betaald (=het vergt veel opofFering ( je moet er wat voor over hebben) om te krijgen wat je wilt)
- iemand troef geven (=iemand afstrafFen)
- het is goed sollen met een dood paard. (=iemand die geen verzet biedt, is een makkelijk slachtofFer)
- het zonnetje in huis (=iemand die zorgt voor een goede, opgeruimde sFeer)
- de stuipen op het lijf jagen (=iemand Felle schrik aanjagen)
- een sigaar uit eigen doos presenteren (=iemand iets aanbieden dat in Feite door de ontvanger zelf is betaald)
Eén dialectgezegde bevat `Fe`
- doë aateraon groemelt et al (=ik hoor het onweer al in Fe verte) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen