176 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `RK`
- je het apelazarus weRKen (=heel hard werken)
- je huid duur veRKopen (=het niet gemakkelijk opgeven)
- je huid zelf ter maRKt brengen (=zichzelf verdedigen)
- je huisweRK maken (=de liefde bedrijven)
- je kunt wel alleen eten, maar niet alleen weRKen. (=men moet goed voor het personeel zijn.)
- je moet de snaren niet te steRK spannen (=je moet niet al te streng zijn, niet al te veel eisen)
- je uit de maRKt prijzen (=door eigen toedoen laten anderen diegene links liggen)
- je uit de naad weRKen (=veel werken, zijn uiterste best doen)
- je vel duur veRKopen (=het slechts onder de grootste druk opgeven)
- je ziel en zaligheid veRKopen (=absoluut alles opofferen)
- kunnen zakken en veRKopen (=in handigheid ver overtreffen)
- ledigheid is des duivels ooRKussen (=niets te doen hebben leidt tot misdaden)
- lieveRKoekjes worden hier niet gebakken (=zin of geen zin, je moet het doen)
- loon naar weRKen krijgen (=loon krijgen dat in overeenstemming is met het gedane werk)
- met de AdamsvoRKen eten. (=met de vingers eten.)
- met de voRK schrijven (=afzetten, meer kosten rekenen dan werkelijk gemaakt)
- met een goed geloof en een kuRKen ziel drijft men de zee over (=met vertrouwen en optimisme kan men alles aan)
- met het veRKeerde been uit bed stappen (=een slecht humeur hebben)
- met iemands woorden naar de maRKt gaan (=overal rondvertellen wat men elders horen zeggen heeft)
- met kunst- en vliegweRK (=niet volgens de normale gang van zaken)
- met Noach in de aRK geweest zijn (=erg oud(erwets) en uit de mode zijn)
- nattevingerweRK zijn / Met de natte vinger doen (=onnauwkeurig, overhaast of zonder de geschikte methode of middelen uitgevoerd werk)
- om de haveRKlap (=op alle mogelijke momenten, steeds weer opnieuw)
- op de boom veRKopen (=boomvruchten verkopen voor ze geplukt zijn)
- op de maRKt werpen (=overal aanbieden)
- op het veRKeerde paard wedden (=een verkeerde inschatting maken)
- op het veRKeerde paard wedden. (=zich misrekenen)
- oude keRKen hebben duistere glazen. (=het zicht wordt minder als je ouder wordt)
- paal en peRK stellen (=de grens leggen / een einde stellen aan)
- peper in je achterweRK hebben (=een hoog tempo hebben)
- roken als een TuRK/kalkoven/ketter (=erg veel roken)
- rozen voor de vaRKens/zwijnen strooien (=iets goed doen voor mensen die dat niet waarderen)
- schreeuwen als een mager vaRKen (=vreselijk schreeuwen)
- steRKer dan de dood (=iets onverwoestbaars)
- te veel hooi op je voRK nemen (=te veel werk aannemen, zodat je in moeilijkheden komt)
- tot over je oren in het weRK zitten (=heel veel werk hebben)
- twee ruggen uit een vaRKen willen snijden (=uit één ding dubbel het voordeel willen halen)
- twist veRKwist. (=je schiet niets op met ruzie maken)
- van alle maRKten teruggekomen zijn (=nergens voor deugen)
- van alle maRKten thuis zijn (=veel kunnen en handig zijn of veel weten)
- vaRKensvlees onder de armen hebben (=erg lui zijn)
- vechten tegen de bieRKaai (=een gevecht aangaan dat al bij voorbaat verloren is)
- veel vaRKens maken de spoeling dun (=als je met veel bent, moet je ook met veel delen)
- vele handen maken licht weRK (=als een karwei samen wordt opgepakt is het snel en gemakkelijk gedaan)
- veRKeren kunnen (=omstandigheden kunnen snel veranderen)
- veRKikkerd zijn (=dol zijn op iemand/iets of verliefd zijn op iemand)
- veRKleumen tot op het bot (=het heel koud krijgen)
- veRKoop de huid niet voordat de beer geschoten is (=je moet niet geld uitgeven voordat je het hebt verdiend)
- veRKopen terwijl hij erbij staat (=te slim af zijn)
- vieze vaRKens worden niet vet (=wie overal vies van is, zal niet veel te eten krijgen)
355 betekenissen bevatten `RK`
- het ervan nemen (=ervan genieten - niet weRKen)
- de hand aan de ploeg slaan (=flink aan het weRK gaan)
- er geen been in zien (=geen bezwaar ondeRKennen. Er niet voor terugschrikken)
- geen twee hanen op een erf/werf (=geen twee bazen voor hetzelfde weRK)
- geld verzoet de arbeid (=geld dat je krijgt maakt het harde vervelende weRK weer goed)
- het geld groeit niet op de rug (=geld komt niet zomaar binnen, er moet hard voor geweRKt worden)
- zuur verdiende centen. (=geld waarvoor hard is geweRKt.)
- geluk is de kunst een boeket te maken van de bloemen waar je bij kunt (=gelukkig leven met de gegeven mogelijkheden/bepeRKingen)
- in goede dorpen zijn/geraken (=genoeg verdiend hebben om niet meer te hoeven weRKen)
- achterom is kermis (=gezegd als voorlangs niet de vooRKeur heeft)
- zo komt het luie zweet eruit (=gezegd van iemand die hard weRKt)
- uit de verf komen (=goed bij anderen oveRKomen / zich doen opmeRKen)
- handen aan het lijf hebben (=goed kunnen weRKen)
- aardewerk is geen paardenwerk. (=graven of in aarde weRKen is een vermoeiende bezigheid)
- poot-aan spelen (=hard doorweRKen (om op tijd te zijn))
- werken als een molenpaard (=hard weRKen)
- werken als een paard. (=hard weRKen)
- wie werkt als een paard zal haver eten. (=hard weRKen is voor de meeste mensen geen garantie op een goed inkomen)
- je het apelazarus werken (=heel hard weRKen)
- zo sterk als een paard. (=heel steRK zijn)
- tot over je oren in het werk zitten (=heel veel weRK hebben)
- averechts uitpakken (=helemaal veRKeerd aflopen. Tegengesteld uitpakken)
- de laatste loodjes wegen het zwaarst (=het afweRKen is vaak het lastigst)
- de rijpste pruimen zijn geschud (=het belangrijkste weRK is gedaan of grootste deel van de oogst is binnengehaald)
- het houdt geen rooi (=het gaat de peRKen te buiten)
- een ketting is niet sterker dan de zwakste schakel (=het geheel is maar zo steRK als het zwakste onderdeel)
- de sterkte van de ketting wordt bepaald door de zwakste schakel (=het geheel is niet steRKer dan het zwakste onderdeel)
- als je alles van tevoren weet, ga je liggen voor je valt (=het heeft geen zin zich na afloop te beklagen over gebrek aan vooRKennis. (Meestal in antwoord op klachten als `Als ik dat van tevoren geweten had.`))
- als je alles van tevoren wist, dan kwam je met een dubbeltje de wereld rond (=het heeft geen zin zich na afloop te beklagen over gebrek aan vooRKennis. (Meestal in antwoord op klachten als `Als ik dat van tevoren geweten had.`))
- makkelijker gezegd dan gedaan (=het is eenvoudiger om iets te zeggen dan om het ook daadweRKelijk uit te voeren)
- het is volle bak (=het is helemaal uitveRKocht; er zijn heel veel mensen)
- vertrouwen komt te voet en gaat te paard (=het is makkelijker om iemands vertrouwen te schaden, dan te veRKrijgen)
- met onwillige honden is het slecht hazen vangen (=het is moeilijk om samen te weRKen met mensen die niet willen)
- het kainsmerk aan zijn voorhoofd dragen (=het is op zijn gezicht te lezen dat hij een schuRK is)
- het moet zo tussen neus en lippen gebeuren (=het moet bijna ongemeRKt gebeuren)
- de duivel schijt altijd op de grootste hoop (=het ongeluk treft meestal degenen die al in moeilijkheden veRKeren.)
- wie met de duivel uit één schotel wil eten, moet een lange lepel hebben. (=het valt niet mee iemand te bedriegen, die er zelf bedrieglijke paRKtijken op na houdt.)
- de wijde wereld intrekken (=het veRKennen van nieuwe plaatsen, ervaringen en mogelijkheden buiten het vertrouwde)
- niemand genoemd, niemand gelasterd. (=het vermijden van het noemen van namen vooRKomt onnodige ruzie)
- een lans breken voor iemand (=het voor iemand opnemen, voor iemand de best doen diegene ergens mee te helpen iets te veRKrijgen)
- de Hebreeërs bouwden het, maar de Egyptenaren hebben het. (Exodus 1:11-14) (=het vuile weRK door anderen opknappen en het resultaat zelf pakken)
- de meitak op een werk zetten (=het weRK afmaken)
- al vaak met dat bijltje gehakt hebben (=het weRK al vaker gedaan hebben en weten hoe het moet)
- het oog van de meester maakt het paard vet (=het weRK gebeurt beter als de baas toezicht houdt)
- klaar is kees (=het weRK is klaar)
- het einde kroont het werk (=het weRK is pas goed gedaan als het klaar is)
- de kroon op het werk zetten (=het weRK prachtig voltooien)
- er voor opdraaien (=het weRK van een ander doen)
- in de krop steken (=hinderen , onverweRKt zijn)
- er een handje van hebben (=hinderlijke gewoonte, als iemand de kans ergens toe ziet die ook nemen, een ander het weRK laten doen)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen