52 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `dat is`
- dat is zo breed als het lang is (=dat verandert niets aan de zaak)
- dat is zo vast als een huis (=dat is zeker)
57 betekenissen bevatten `dat is`
- dat is andere tabak dan kanaster (=dat is wat anders!)
- dat kan ik wel in mijn holle kies stoppen (=dat is wel een heel klein beetje)
- dat is ook geen heksen (=dat is wel heel gemakkelijk)
- dat is zo vast als een huis (=dat is zeker)
- dat maakt van Jezus nog een ketter (=dat is zelfs bij de meest integer mens een schanddaad)
- zelfs de beste breister laat wel eens een steekje vallen (=ook al kan iemand iets heel goed, hij of zij zal ook wel eens een fout maken; dat is vergeeflijk)
- kip, ik heb je (=ziezo, dat is gelukt / ik heb je te pakken!)
50 dialectgezegden bevatten `dat is`
- As' leit op nen berg. (=dat is onzeker.) (ternats)
- asset kos, dan kaafde den os (=dat is totaal onmogelijk) (Bilzers)
- asset lèk geet oozen os kaave (=dat is onmogelijk) (Munsterbilzen - Minsters)
- aste dae op ze daok kraajgs- (=dat is een moeilijke vent) (Munsterbilzen - Minsters)
- aziuë verbleevn (=dat is dan afgesproken) (Kaprijks)
- Ba 't'n doët, jott'ndoët (=Nee, dat is niet zo) (Wichels)
- ba, das vër van te kotse (=foei, dat is vies!) (Bilzers)
- baeje baatj neet, hie mót de zeiktón kome (=dat is slechte grond, alleen resultaat met bemesting) (Heitsers)
- bajaat jong (=dat is wel zo) (Sint-Niklaas)
- bau geet dae....mèt dat menneke hiën (=dat is veel te groot voor u!) (Munsterbilzen - Minsters)
- bau goën vër dat nau toch mèr opsjrijve (=proficiat, dat is dan ook toevallig gelukt...) (Munsterbilzen - Minsters)
- begrepte gij da nou? (=dat is toch niet te geloven) (Oudenbosch)
- broën'n: Da kèin mijnen broën'n ni trèkken (=dat is te duur voor mij) (Lebbeeks)
- d as goed vet (=dat is niks waard) (Zeeuws)
- d'as ene pot nat (=dat is allemaal hetzelfde) (Vels)
- D'As in gien pan gecheite hé brie (=dat is voortreffelijk gedaan hé vriend) (leuvens)
- D'as nie slim (=dat is niet erg) (Ossies)
- D'as van zjuèzekes taait (=dat is al heel oud) (Londerzeels)
- d'es 't zelde / zel(f)ste (=dat is hetzelfde) (Wichels)
- d'es aa niës (nies) (=dat is allang bekend, dat is oud nieuws) (Wichels)
- d'es alom (=dat is een omweg) (Wichels)
- d'es na 'tverskil van de differeensje (=dat is nu juist het verschil.) (Ninoofs)
- d'es sjieken toebak (=dat is uitstekend / luxueus materiaal) (Wichels)
- d'es uit'n tèed van de Romèen'n (=dat is heel oud / uit de tijd van de Romeinen) (Wichels)
- d'es zèen lank leven (=dat is zijn favoriete hobby) (Wichels)
- d'oh kregde't scheit van (=dat is om je dood te ergeren) (Olens)
- d’n hóngerdste kintj ‘t (=dat is vakmanschap; dat kan lang niet iedereen) (Heitsers)
- d' oh kregde' t scheit van (=dat is om je dood te ergeren) (Herentals)
- da 's 't mantje (=dat is prima) (Veurns)
- da 's bie 't oar egreepn (=dat is overdreven) (Veurns)
- da 's gin spek vo joen bek (=dat is niets voor jou) (Veurns)
- Da 's nie woa, zalle!! (=dat is niet waar, hoor!) (Leopoldsburgs)
- da 's wiggesmeetn geld (=dat is geld in het water gooien) (Waregems)
- da dank tich den aajl (=dat is nogal wiedes) (Munsterbilzen - Minsters)
- Da des 'n misse (=dat is fout) (Hansbeeks)
- da des na echt voe a beste panch van af te kappe (=dat is echt een tegenvaller) (Brussels)
- da des stijf bij 't aar etrokn zulle! (=dat is ferm overdreven hoor, uit zijn context gerukt) (Waregems)
- Da dis ziejever in pakskes (=dat is pure onzin) (Olens)
- Da doet de dij toe (=dat is er over) (Rotselaars)
- da è hin klein bier (=dat is geen kattenpis) (Izegems)
- Da es gi seuleke wèèd (=dat is niets waard) (Walshoutems)
- Da es giene sumpele / da es gien sumpel (=dat is geen gemakkelijk persoon) (Stals)
- Da es va mig (=dat is van mij) (Kotnakes)
- da foart... (=dat is even wennen....) (Sint-Niklaas)
- Da gaannie, he? (=dat is onmogelijk) (Rotterdams)
- Da gaot d'r goe in! (=dat is lekker!) (brabants)
- Da geft ni (=dat is niet erg) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- Da goapt link nen oov' n (=dat is toch vanzelfsprekend.) (Avelgems)
- da goat nogal (=dat is helemaal waar) (Bosch)
- da hedde mej (=dat is soms het geval) (venrays)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen