Gezegden,

uitdrukkingen, gezegden en spreekswijzen

Zoek

8 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `bijl`

  1. al vaak met dat bijltje gehakt hebben (=het werk al vaker gedaan hebben en weten hoe het moet)
  2. de bijl aan de wortel leggen (=het kwaad in de oorsprong trachten uit te roeien)
  3. de bijl ligt al aan de wortel (=de straf zal spoedig volgen)
  4. de steel naar de bijl werpen (=de zaak opgeven)
  5. een harde knoest heeft een scherpe bijl nodig (=een slechte gewoonte is moeilijk te verdringen)
  6. er met de botte bijl op inhakken (=ruw te werk gaan)
  7. er met de grove bijl in hakken (=het brutaal aanpakken)
  8. het bijltje erbij neerleggen (=ermee stoppen)

4 betekenissen bevatten `bijl`

  1. de plooien glad strijken (=de ruzie bijleggen)
  2. met de sok op de kop gezet. (=er onbewust door toedoen van anderen voor joker bijlopen.)
  3. men is nooit te oud om te leren (=men kan altijd nog bijleren)
  4. in der minne schikken (=zonder verder geruzie bijleggen)

Het dialectenwoordenboek kent 9 spreekwoorden met `bijl`

  1. Veurns: verre van ... (=bijlange niet)
  2. Munsterbilzen - Minsters: dae moet nog viël botterhemkes aete (=hij is bijlange nog niet sterk genoeg)
  3. Munsterbilzen - Minsters: de bès nog nie on ze nau iërappele (=je bent er nog bijlang niet)
  4. Munsterbilzen - Minsters: hae hèt gene naogel mei vër oën zen K te krabbe (=de timmerman legt er het bijltje bij neer)
  5. Munsterbilzen - Minsters: de kons zen kie wol èn den Demer dauwe, mèr ze doen zwümme konste nie (=domme mensen zullen nooit wat bijleren)
  6. Waregems: oëger of mijn bijlke of 'k kappe in oi gat! (=hoger leggen (in kaartspel))
  7. Lovendegems: bijlange-niet (=hoegenaamd niet*)
  8. Brugs: je kan ter een tip an zuugen (=hij kent of weet het bijlange zo goed niet)
  9. Munsterbilzen - Minsters: ter vür spek en baune bijloope (=het vijfde wiel aan de wagen zijn)

Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook: Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlanse vertalingen