18 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `rap`
- als men van de duivel spreekt trapt men hem op zijn staart (=degene waarover men spreekt, laat zich dikwijls op dat moment zien)
- beter rapen aan eigen dis dan elders vlees of vis (=oost West thuis best)
- beter thuis rapen eten dan elders gebraad. (=thuis is het altijd nog het beste.)
- de rapen zijn gaar (=er is een probleem waar direct iets aan gedaan moet worden)
- die het geluk vindt, die mag het oprapen. (=geluk komt onverwachts)
- een open deur intrappen (=iets doen wat niet nodig is of iets wat al gezegd of gedaan is nog een keer doen)
- gauw op de teentjes getrapt zijn (=erg gauw boos en beledigd zijn)
- iemand op zijn zeer trappen (=ergens over praten wat door iemand als erg onplezierig ervaren wordt)
- Jan rap en zijn maat (=het gewone volk)
- je op je pik getrapt voelen (=je zwaar vernederd voelen)
- je schrap zetten (=klaarmaken om de klap op te vangen)
- op heterdaad betrappen (=betrappen tijdens de misdaad)
- op iemands tenen trappen (=iemand beledigen)
- op je tenen getrapt zijn (=beledigd zijn)
- rad/rap van tong zijn (=snel praten / welbespraakt zijn)
- rap met de tanden, is rap met de handen. (=wie snel kan eten, kan snel werken.)
- rapen en schrapen (=geld bijeenbrengen)
- wie zijn pap gemorst heeft kan niet alles weer oprapen (=schade kan nooit geheel worden goedgemaakt)
20 betekenissen bevatten `rap`
- op heterdaad betrappen (=betrappen tijdens de misdaad)
- in de val lopen (=betrapt worden)
- tegen de lamp lopen (=betrapt/gesnapt worden)
- je kan geen kei het vel afstropen (=bij de arme valt niets te rapen)
- je kan geen kaalkop bij het haar vatten (=bij de arme valt niets te rapen)
- in februari klagen de boeren het minst. (=boeren klagen altijd maar februari heeft de minste dagen om in te klagen (grapje))
- iemand een poets bakken (=een grap met iemand uithalen)
- de draak met iets steken (=ergens niets van geloven en er grapjes over maken)
- geef mijn fiets terug (=grapje om Duitsers te wijzen op de Tweede Wereldoorlog, toen er veel fietsen geconfisqueerd werden)
- het beste paard van stal wordt overgeslagen (=grappige uitspraak wanneer iemand overgeslagen wordt)
- iemand op de hak nemen (=iemand er tussen nemen (grap uithalen) of spottend over iemand praten)
- iets zeggen om de kool (=iets zeggen voor de grap)
- de wereld wil bedrogen zijn. (=mensen trappen steeds weer in hetzelfde praatje)
- iemand in de boot nemen (=met iemand een grap uithalen)
- iemand in het ooitje nemen (=met iemand een grap uithalen of voor de gek houden)
- op de eerste april zendt men de gekken waar men wil (=op 1 april worden grappen uitgehaald)
- er gloeiend bij zijn (=op heterdaad betrapt zijn)
- bij elkaar flansen (=samenrapen)
- als het regent in mei, is april voorbij (=spreekwoord dat de spot drijft met spreekwoorden die open deuren intrappen)
- er in stinken (=te grazen genomen worden, er in trappen)
50 dialectgezegden bevatten `rap`
- 'k rapent op, je rap het gie op, e rap het ie op, me rapent wieder op, je rap het gieder op, ze rapent zieder op (=het oprapen) (Veurns)
- 'n kènnerhand ès rap gevöld (=rap tevreden zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- 't e rap upusseerd (=het is snel voorbij) (Waregems)
- 't komt te pjeit ma 't goat te vut (=je hebt het rap zitten, maar je geraakt er niet gemakkelijk van af) (Mols)
- A’j mekaar geliek geft, bu’j rap oet e kuierd (=Als je niet in discussie gaat, ben je snel uitgepraat) (Twents)
- as et nog lang doert, zal et rap gedon zin (=als ik er nerveus van word, stop ik er mee) (Munsterbilzen - Minsters)
- as ich tich wor, pakde ich mën bieze mér rap (=in jouw plaats was ik al er vandoor) (Munsterbilzen - Minsters)
- asset nog lang doert, geetet haaj rap gedont zin (=ik word wel wat ongeduldig) (Bilzers)
- asset nog lang doert, zal et rap gedond zin (=als het nog lang tegenzit, stop ik ermee) (Munsterbilzen - Minsters)
- assët nog lang doert, zal het nie rap gedoeën zin (=haast je een beetje !) (Munsterbilzen - Minsters)
- da gonver és gau flikke (=dat gaan we eens rap fiksen) (Bilzers)
- Da's hier moar bibbel de boubel gedoun (=Dat is hier maar rap en slordig gedaan) (Bevers)
- daaj ès kot van vasse (=ze is rap geïrriteerd) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj vings te nog nie zoe rap onder zën klak (=die is zo dom nog niet!) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj wor rap geaod (=die had zich rap thuis gevoeld) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj wor rap riepe snaaje (=die was er vlug vanonder!) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj zal rap bekriëte zien (=ze zullen niet lang om haar rouwen) (Bilzers)
- dae goeng rap köpke onder (=die was snel verloren) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae goenk rap plat op zene bauk (=hij gaf vlug toe!) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae kumpste nie rap traoën (=die zit op zijn geld) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae verfroemelde brief gon ich rap voertfoeffele (=steek die gekreukte brief maar ergens weg) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae zë lidsje geet rap autgezoenge zien (=hij zal niet lang meer....(leven, werken, het commando voeren....)) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae zë pètsjë koëk rap iëvër (=die is rap kwaad) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae ze pètsje koëk rap iëvër (=hij heeft een kort lont) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae zit rap op ze piëdsje (=hij is vlug op zijn tenen getrapt) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae zit rap op zë piëdsje (=hij is licht geraakt) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae zoegste nogal ës zëne gank goên (=die was rap er van onder) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae zoet rap opse piëdsje (=die werd vlug kwaad) (Bilzers)
- Dan mot je rap wezen / ...en rap! (=Iemand vertellen dat hij snel moet zijn) (Lopiks)
- das ne sjerpë (=die is rap seksueel opgejaagd) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat lik zwaur op men laever (=dat vergeet ik nog zo rap niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- de kons tich genoeg rèste aste daud bès (=werk maar rap door!) (Munsterbilzen - Minsters)
- de leute was rap oed'n (=de pret was rap voorbij) (Veurns)
- de moes zën baune nie zoe rap te weeke lègge (=je moet niet te snel tevreden zijn) (Munsterbilzen - Minsters)
- dich bès rap viesgevalle (=je hebt rap afkeer) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë gewènste rap aon (=daar raak je snel aan gewoon) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë steet ët koet (=maak je maar rap buiten) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë zal ich ès rap e stêkske vürstaeke (=dat ga ik onmiddellijk afblokken) (Munsterbilzen - Minsters)
- e kënderhendsje es rap gevüld (=hij is gauw tevreden) (Bilzers)
- e vieze koente (=niet rap tevreden(vrouw)) (Veurns)
- een buzzukke vloon; iemand die rap op zè pjeird zit (=een zenuwachtige man die vlug kwaad is) (Sint-Niklaas)
- een buzzukke vloûn (=iemand die rap kwaad is) (Sint-Niklaas)
- Een oue ratte luupt nie rap in de valle. (=Hij wordt niet snel gefopt.) (Zelzaats)
- ei wulde 't rap wegfoefelen (=hij wou het vlug verstoppen) (Sint-Niklaas)
- ei wulde rap wegstjeirten (=hij wou zich vlug verwijderen) (Sint-Niklaas)
- en rap een beetsje / affeseerd eu (=haast u wat) (Gents)
- ët kump mèt ët piëd, mér geet te voet trèg voert (=een ziekte loop je vlug op, maar je bent er niet zo rap vanaf) (Munsterbilzen - Minsters)
- ët toppunt van vëtês : zoe rap sjeeë van zën tweide vroo, dat ze zën ieëste nog kan ènhaole (=toppunt van snelheid : je tweede echtgenote die de eerste nog bijbeent na de scheiding) (Munsterbilzen - Minsters)
- Ge goat schuive gelââk een stuk ziepe op nen toile sieré (=Je zal rap buitenvliegen) (Gents)
- gerook vlees hult langer (=als je dood gaat van het roken, rot je niet zo rap) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen