Spreekwoorden met `oorden`

Zoek

16 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `oorden`

  1. dat staat niet in zijn woordenboek (=dat kent hij niet, daar doet hij niet aan mee, heeft hij nog nooit van gehoord)
  2. de woorden uit de mond halen/nemen (=zeggen wat de ander ook net wou zeggen)
  3. doe wel naar mijn woorden, maar ziet niet naar mijn daden (=ik geef raad waar je je het beste aan kan houden, maar ik doe het zelf niet)
  4. er geen woorden aan vuilmaken (=er niets eens over spreken)
  5. gevleugelde woorden (=veel gebruikte en breed gedragen uitspraken)
  6. iemand de woorden uit de mond halen (=voor een ander spreken)
  7. je woorden inslikken (=niet uitspreken)
  8. je woorden kauwen (=eerst nadenken en dan pas spreken)
  9. je woorden op een goudschaaltje wegen (=uiterst weloverwogen spreken)
  10. je woorden worden weer thuisgebracht. (=als je iets negatiefs zegt kan dat leiden tot negatieve gevolgen voor jezelf)
  11. met iemands woorden naar de markt gaan (=overal rondvertellen wat men elders horen zeggen heeft)
  12. naar zijn woorden zoeken (=niet goed meer weten wat te zeggen)
  13. voor geen geld of goede woorden (tot iets bereid zijn) (=niet bereid zijn tot iets, wat iemand ook ervoor biedt, en welke argumenten iemand ook naar voren brengt)
  14. woorden hebben (=ruzie of enigheid hebben)
  15. woorden zijn dwergen, daden zijn bergen (=woorden doen weinig, daden maken het verschil)
  16. woorden zijn geen oorden (=met praten bereiken we niets)

23 betekenissen bevatten `oorden`

  1. de toets  kunnen doorstaan (=alle antwoorden op vragen/problemen weten)
  2. daar kan de schoorsteen niet van roken (=dat brengt niets op / men kan niet alleen van vriendelijke woorden leven)
  3. het gras voor de voeten wegmaaien (=de woorden uit de mond nemen - alle kansen ontnemen)
  4. men vangt meer vliegen met honing/stroop dan met azijn (=door vriendelijk te zijn bereik je meer bij iemand dan met lelijke woorden)
  5. het ene woord brengt het andere voort. (=een negatieve opmerking kan leiden tot negatieve woorden over en weer)
  6. een tong als een scheermes (=gezegd van iemand die venijnig uithaalt met woorden)
  7. iemand van repliek dienen (=iemand gevat antwoorden)
  8. iemand van katoen geven (=iemand met een pak slaag of woorden straffen)
  9. met een kluitje in het riet sturen (=iemand met veel woorden niet veel wijzer maken)
  10. iemand een kopje kleiner maken (=iemand vermoorden)
  11. met geen pen te beschrijven zijn (=iets niet met woorden kunnen zeggen)
  12. een fluwelen tong hebben (=met gladde woorden mensen kunnen overtuigen)
  13. daar helpt geen lievemoederen/moedertje lief aan (=niets helpt, ook vriendelijke woorden niet)
  14. als het regent in mei, is april voorbij (=spreekwoord dat de spot drijft met spreekwoorden die open deuren intrappen)
  15. een spreekwoord is een waar woord. (=spreekwoorden bevatten vaak waarheden of nuttige lessen waar je van kunt leren)
  16. iemand het volle pond geven (=uitvoerig en duidelijk antwoorden)
  17. als het bier is in de man dan is de wijsheid in de kan (=van dronkaards verwacht men geen verstandige woorden)
  18. veel geblaat/geschreeuw maar weinig wol (=veel woorden hebben maar in de praktijk komt daar weinig van terecht)
  19. weet wat je zegt, maar zeg niet alles wat je weet (=wees voorzichtig met woorden en je informatie)
  20. woorden zijn dwergen, daden zijn bergen (=woorden doen weinig, daden maken het verschil)
  21. de pen is machtiger dan het zwaard (=woorden kunnen meer teweeg brengen dan wapens)
  22. los in de mond zijn (=zichzelf goed kunnen uitdrukken en gedachten kunnen verwoorden)
  23. je kruit op de mussen verschieten (=zijn woorden verspillen)


Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.

Zie ook:
  • vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen