2 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `nau`
- bij nacht zijn alle katjes grauw en alle mondjes even nauw (=als het erop aankomt zijn we allen gelijk)
- een kat in het donker/nauw maakt rare sprongen (=in een benarde situatie doet men vreemde dingen)
16 betekenissen bevatten `nau`
- tot in de puntjes regelen (=alles nauwkeurig regelen)
- wie het dichtst bij het vuur zit, warmt zich het meest (=als je ergens nauw bij betrokken bent, geniet je het meeste voordeel ervan)
- kijken als Jonas in de walvis (=benauwd kijken)
- op apegapen liggen (=bijna dood of erg benauwd zijn)
- op de letter (=heel nauwkeurig uitgesproken)
- iemand achter de broek/veren/vodden zitten (=iemand aansporen/opjagen / nauwlettend volgen)
- een jantje-secuur (=iemand die uiterst nauwgezet werkt)
- iemand van het hoofd tot de voeten meten (=iemand heel nauwkeurig onderzoeken)
- iets op de keper beschouwen (=iets nauwkeurig bekijken)
- iets onder de loep nemen (=iets nauwkeurig onderzoeken)
- iets met argusogen bekijken (=iets wantrouwend bekijken. Iets nauwlettend in de gaten houden)
- een onbeschreven blad zijn (=nauwelijks bekend zijn)
- op de kop af (=nauwkeurig / precies, exact)
- van dik hout zaagt men planken (=niet al te nauwkeurig of zorgvuldig werken)
- nattevingerwerk zijn / Met de natte vinger doen (=onnauwkeurig, overhaast of zonder de geschikte methode of middelen uitgevoerd werk)
- in het huisje wegen (=uiterst nauwkeurig het gevraagde gewicht geven)
50 dialectgezegden bevatten `nau`
- 't es nau of tenuët (=nu of nooit) (Meers)
- ad ye, aye - ew ye, eye (aye is dus vt van eye), wat adje dan nog? ew je ok nog? wat aye? wat eye nau wir edoon! (=had jij, had je - heb jij, heb je) (Urkers)
- asset nau nog nie verstees moesset mér verzitte! (=versta je het nu nog niet!) (Munsterbilzen - Minsters)
- aste e kaaf wils zien, moeste nau èn de spiegel kieke (=dommerik, die je bent!) (Bilzers)
- aste nau en dan ès trëg kieks op ze laeve, laefste twei kër (=wie van herinneringen kan genieten, leef meerdere keren) (Munsterbilzen - Minsters)
- aste nog nauts get hübs gezien, mér nau kiekste mér és goed (=nog nooit vertoond spektakel!) (Bilzers)
- au gae, wa zegde mae nau (=wat zeg je me nou) (Wichels)
- Bau éster nau (én ze vel atter nie gestreep és) (=waar is hij nu toch) (Munsterbilzen - Minsters)
- bau goën vër dat nau toch mèr opsjrijve (=proficiat, dat is dan ook toevallig gelukt...) (Munsterbilzen - Minsters)
- bekiek nau de lengte en brètte (=breedte) van ne luie mins (=hier staat een heel lui persoon) (Munsterbilzen - Minsters)
- bèste nau autgezoenge (=ben je nu eindelijk uitgebabbeld) (Munsterbilzen - Minsters)
- bèste nau pas aut ze bèd, tès mekan noen (=nu al wakker) (Munsterbilzen - Minsters)
- bij wae bèste nau wier te biechte gewès (=wie heeft je nu weer belazerd) (Munsterbilzen - Minsters)
- blüfste doë nau op knabbële! (=praat eens over iets anders!) (Munsterbilzen - Minsters)
- bott'n: nau de bott'n (=Naar de bliksem) (Lebbeeks)
- break nau mëne kloemp (=asjemenou !) (Munsterbilzen - Minsters)
- da kumt nie zo nau (=dat komt niet zo precies) (Dunges)
- Da stinkt nau rotte vis (=Een onaangename geur hebben) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- daaj ès nau ës zoe leed aste naach (=die is nu eens aartslelijk) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj stik hërrë sneddër nau eens ieëvëral tèssë (=ze bemoeit zich met alles en nog wat) (Munsterbilzen - Minsters)
- daaj zieste nau ës nërgës, dassën echte hauskat (=die vrouw gaat nergens, ze sluit zich op in huis) (Munsterbilzen - Minsters)
- Daddis nau de kloeëte (=Dat is stuk) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- dae hèt nau ës geneen goej hoër op zëne kop (=hij deugt voor niets) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae kan de kis nau al nimei tau hage (=die zit op een massa geld !) (Munsterbilzen - Minsters)
- das nau ës gene kal, das kwatsj (=zoiets zeg je niet, dat is zever) (Munsterbilzen - Minsters)
- das nau és men léste goesteng (=dat vrouwtje bevalt me helemaal niet) (Bilzers)
- dastan wir effe, nau stonver wir kit. (=nu staan we weer gelijk) (Bilzers)
- dat goên ich tich toch nau ëns nie aon zën naos hange (=dat ga ik je nu eens niet verklappen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat gon ich oech nau ës deftig eksplikiëre (=ik zal u dat eens fatsoenlijk uitleggen) (Munsterbilzen - Minsters)
- dat zin nau geen toerë (=dat doe je toch niet !) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dau gau veul volk kome nau kaake (=Daar gaan velen komen naar zien (spottend)) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- de bès ne sjeven almënak, wiësset nau (=je bent tegendraads, 't is maar dat je het weet) (Munsterbilzen - Minsters)
- de bès nog nie on ze nau iërappele (=je bent er nog bijlang niet) (Munsterbilzen - Minsters)
- de gees mich nau toch nie opdraeë (=je wil me nu toch niets wijsmaken) (Munsterbilzen - Minsters)
- de grap ès nau wol traut (=de aardigheid is nu wel eruit) (Munsterbilzen - Minsters)
- de kons nau gemaekelëk noë boëve kraupe (=er is een ladder in mijn kousen) (Munsterbilzen - Minsters)
- de moesset nau wir nie op nen aandre gon staeke (=zoek de schuld niet op een ander te steken) (Bilzers)
- Der nau groeië (=Er naar raden) (Onze-Lieve-Vrouw-Waver)
- Der zit meziek én, ast nau nog traut kimp (=dat belooft!) (Bilzers)
- dich bès nau ook al aut te koj kènder (=je kinderen zijn ook al niet meer zo jong meer) (Munsterbilzen - Minsters)
- dinkstë nau éch dat de gebroje hinnen autte loch valle (=denk je nu echt dat je niet moet werken) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë konste nau ës GAE(R) tiëge zègge (=dat is de moeite waard !) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë mauste nau wol ë graut kreis iëvermaoke (=nu mag je het wel vergeten (voor bekeken houden)) (Munsterbilzen - Minsters)
- Doë steeste nau és van te kieke, ség (=Raar, hé?) (Bilzers)
- doë vaeg ich mën viet nau ëns vierkantig aon (=daar veeg ik mijn voeten helemaal aan) (Munsterbilzen - Minsters)
- doë vénnech nau és niks aon (=ik begrijp niet hoe je daar plezier in vindt) (Bilzers)
- doeë vaeg ich nau eens deftig mën viet (kas) aon (=dat trek ik me helemaal niet aan) (Munsterbilzen - Minsters)
- doeë zoo ich nau de kaaë zeek van krijge (=daar zou ik het van op mijn heupen krijgen) (Munsterbilzen - Minsters)
- doet zën koeter nau mér tau (=slaap nu maar) (Munsterbilzen - Minsters)
- doet zën plaffëture nau mér oeëpe (=word nu eindelijk eens wakker) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen