5 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `lusten`
- daar lusten de honden geen brood van. (=het is volstrekt onacceptabel)
- een pannetje lusten (=een borrel lusten)
- er wel pap van lusten (=er niet genoeg van kunnen krijgen)
- ervan lusten (=op zijn kop krijgen)
- je natje en je droogje lusten (=graag eten en drinken)
6 betekenissen bevatten `lusten`
- een pannetje lusten (=een borrel lusten)
- van de kapittelstok likken (=ervan lusten)
- vinger en duim naar iets likken (=iets erg graag lusten)
- vingers en duimen aflikken (=iets erg graag lusten)
- tuk op iets zijn (=iets erg graag lusten of dol op zijn)
- een glas op zijn tijd houdt de mot uit de maag. (=wordt gezegd door mensen die graag een borreltje lusten)
11 dialectgezegden bevatten `lusten`
- 't is ginnen oard (=daar lusten de honden geen brood van) (Luyksgestels)
- a'j kniene hebt, he'j ok köttels (=wie ergens de lusten van heeft, heeft er ook de lasten van) (Twents)
- Aste hinne gees haate, moeste hunne stront terbij pakke (=Bij de lusten moet je ook de lasten nemen) (Bilzers)
- aste hinne wils hate moeste hunne stront terbij pakke (=bij de lusten moet je ook de lasten nemen) (Munsterbilzen - Minsters)
- Da we ze nog laank meugen meugen (=Dat we ze nog lang lusten) (Bevers)
- Da-w ze nog lange maggen lusten kriegen zal wel gaon (=Een borreltje) (Giethoorns)
- een lang naos trèkke (=niet lusten) (Munsterbilzen - Minsters)
- een vies smoel maooke (trèkke) op get (=iets niet lusten) (Munsterbilzen - Minsters)
- ie lust er we pap van (=lusten) (Zeeuws)
- n lang smoel trèkke (=iets niet lusten (lett. fig.) ) (Munsterbilzen - Minsters)
- on iet verange zijn (=iets zeer graag lusten) (Meers)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen