Spreekwoorden met `iets uit`

Zoek

5 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `iets uit`

  1. iets uit de doeken doen (=iets uitleggen)
  2. iets uit de eerste hand hebben (=ergens zelf bij zijn geweest of hebben gehoord van iemand die het zelf heeft meegemaakt)
  3. iets uit het hoofd laten (=het vaste voornemen hebben om iets na te laten, iets niet doen)
  4. iets uit zijn mond sparen (=iets niet opeten)
  5. iets uit zijn mouw schudden (=zonder moeite met iets komen)

8 betekenissen bevatten `iets uit`

  1. uitstel is geen afstel (=als je iets uitstelt wil dat nog niet zeggen dat je het nooit meer gaat doen)
  2. iets uit de doeken doen (=iets uitleggen)
  3. de proef op de som nemen. (=iets uitproberen.)
  4. iets op de lange baan schuiven (=iets uitstellen)
  5. op de lange baan schuiven (=iets uitstellen of vertragen.)
  6. op je krent zitten (=niets uitvoeren)
  7. elke bos stro waait voor de wind (=onder makkelijke omstandigheden kan iedereen welvaren of iets uitvoeren)
  8. diep in de buidel tasten. (=veel geld aan iets uitgeven.)

8 dialectgezegden bevatten `iets uit`

  1. get ram van baute kinne (=iets uit het hoofd kennen) (Munsterbilzen - Minsters)
  2. Get ram van boete kènne (=iets uit het hoofd kennen) (Sittards)
  3. Get ram van boete kènne. (=iets uit het hoofd leren.) (Gelaens (Geleens))
  4. iets uit de sjiekenbak (=iets van weinig waarde) (Wichels)
  5. iets uit zèen botten sloan (=erg gevat of grappig reageren) (Wichels)
  6. iets van buiten kennen (=iets uit het hoofd kennen) (Sint-Niklaas)
  7. tes van de joare stillekes (=iets uit het verleden) (Gents)
  8. zau mèr get aut zën botte sloeën (=iets uit zijn nek kletsen) (Munsterbilzen - Minsters)


Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.

Zie ook:
  • vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
  • Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen