9 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `graag`
- de ene bedelaar ziet de andere niet graag voor de deur staan (=men is bang voor concurrentie)
- een haas is graag waar hij geworpen is. (=ieder wil graag zijn waar hij geboren is)
- een oud paard hoort graag het klappen van de zweep. (=een oud persoon hoort graag verhalen over het oude vakmanschap)
- een oud voerman hoort nog graag het klappen van de zweep (=iemand die oud is vindt het fijn te praten over dingen van vroeger)
- hij droomt van schol maar eet graag platvis (=hij verwacht te veel)
- niet graag in iemand schoenen staan (=niet graag willen ervaren hoe het is iemand anders te zijn die in een moeilijke of onprettige situatie zich bevindt)
- wat de vrouw graag mag, eet de man elke dag. (=mannen eten wat hun vrouw kookt, ook als het niet hun favoriete gerecht is)
- wie een kluitje heeft, heeft er graag een turfje bij (=ieder probeert zijn bezittingen te vermeerderen)
- wilde beren vertoeven graag bij soortgenoten (=soort zoekt soort)
31 betekenissen bevatten `graag`
- in het gevlij komen (=doen wat iemand graag ziet om in de gunst te komen)
- een oud paard hoort graag het klappen van de zweep. (=een oud persoon hoort graag verhalen over het oude vakmanschap)
- ergens gezien zijn als een rotte kool bij een groenvrouw (=er niet graag gezien zijn)
- beminnen als het licht van zijn ogen (=erg graag zien)
- ergens kind aan huis zijn (=ergens graag en vaak gezien zijn)
- ergens een potje kunnen breken (=ergens graag gezien zijn)
- met een baksteen in de maag geboren worden (=graag een huis willen hebben dat van jezelf is, dat je eigendom is)
- je natje en je droogje lusten (=graag eten en drinken)
- met de ogen verslinden (=heel erg graag zien)
- met alle soorten van genoegen (=heel graag)
- het geld brandt hem in de zak (=hij geeft zijn geld graag en gemakkelijk uit)
- met de beste wil van de wereld (=hoe graag ik het ook wil, het zal niet lukken)
- een haas is graag waar hij geworpen is. (=ieder wil graag zijn waar hij geboren is)
- de hond de jas voorhouden (=iemand valse hoop geven op iets dat hij graag wil hebben)
- een kolfje naar zijn hand (=iets dat hij erg graag doet)
- vingers en duimen aflikken (=iets erg graag lusten)
- vinger en duim naar iets likken (=iets erg graag lusten)
- tuk op iets zijn (=iets erg graag lusten of dol op zijn)
- een Tantaluskwelling zijn (=iets erg graag willen maar het (net) niet kunnen verkrijgen)
- er zijn zinnen op zetten (=iets graag willen hebben)
- er zijn pink wel voor willen geven (=iets heel graag willen hebben)
- aan het vinkentouw zitten (=in spanning iets afwachten en graag door willen)
- men kan zijn kinders wel minnen maar niet zinnen (=je kan je kinderen graag zien, maar ze hebben een eigen aard)
- aan zijn trekken komen (=krijgen wat diegene graag wilt en fijn/leuk vindt)
- dat smaakt naar meer (=meer van dat, graag!)
- geen heilige zo klein of hij wil zijn kaarsje hebben. (=mensen vertellen graag wat voor goeds ze hebben gedaan)
- met beide handen toegrijpen (=met graagte aanvaarden)
- niet graag in iemand schoenen staan (=niet graag willen ervaren hoe het is iemand anders te zijn die in een moeilijke of onprettige situatie zich bevindt)
- de ene dienst is de andere waard (=wanneer iemand helpt, doet men graag iets terug)
- prijs stellen op (=weten te waarderen, graag willen)
- een glas op zijn tijd houdt de mot uit de maag. (=wordt gezegd door mensen die graag een borreltje lusten)
50 dialectgezegden bevatten `graag`
- 'k doent noë (=ik doe het niet graag) (Veurns)
- 'k maag heur wel lied'n (=ik mag haar wel graag) (Westerkwartiers)
- 'k wol niet groag ien zien schoen'n stoan (=ik ben niet graag in zijn situatie) (Westerkwartiers)
- 'k ze gjeiren een broek ein op 't gedacht van doan (=ik zou graag een broek hebben zoals de uwe) (Sint-Niklaas)
- 'k zen d'r gaire boa! (=Ik ben er graag bij, ben graag van de partij) (Willebroeks)
- 'k zie au gieiren (=ik zie u graag) (Brakels (gld))
- 'k zie oa gèren (=ik zie je graag) (Brakels (gld))
- 'k zien a geirn (=Ik zie je graag) (Bambrugs)
- 't is groag of troag (='t is graag of helemaal niet) (Westerkwartiers)
- 't spik in iet hemme (=iets graag doen) (Zichems)
- 't spik in iet hemme (=iets graag doen) (Waanroods)
- 't zè speelvogels (=ze lachen en schertsen graag) (Sint-Niklaas)
- ' k wol wel geern (=ik zou graag willen) (Gronings)
- ' k zie eu geere (=ik zie je graag) (Gents)
- ' k zien a geire (=ik zie u graag) (Antwerps)
- ' k zien ô gjeiren (=ik zie je graag) (Sint-Niklaas)
- Achterum is 't kermis (=graag achterom naar binnen komen) (Winssens)
- aïs ni scheuteg (=dat doet hij niet graag) (Antwerps)
- alle vrijers benn'n riek (=een vrijer doet zich graag beter voor dan hij is) (Westerkwartiers)
- an werkn eetn e broertje doîd (=hij werkt niet graag) (Kortemarks)
- As ge 't zééjt, geleuf'k oe gèère (=Als jij het zegt, geloof ik het graag) (Hedels)
- as ut half kan... (=graag gedaan zien (evt.van ander) ) (Epers)
- Bedank de beul maar... (=graag gedaan) (Rotterdams)
- beder 'n klein boaske as 'n grode knecht (=graag eigen baas zijn) (Westerkwartiers)
- Da bekt mé (=Dat lust ik graag) (Liedekerks)
- Da hemmek ni geire (=Dat heb ik niet graag) (Herentals)
- da waar de lust van z n leve (=dat deed hij altijd erg graag) (Oudenbosch)
- da zè woaterratten (=kinderen die veel en graag zwemmen) (Sint-Niklaas)
- da's 'n beste iennemmer (=hij lust graag een borrel) (Westerkwartiers)
- da's mijne tik niet (=dat lust ik niet graag) (Kaprijks)
- da' s veur dij ' n vroag en veur mij ' n wiet (=wat jij graag wilt weten weet ik) (Westerkwartiers)
- daaj hürre peloes zo-ich és wille aofraaje (=met zou ik graag een keertje...) (Bilzers)
- daaj worter nie sjiëteg op; ze trok mér e sjeef gezich (=zij had het niet graag) (Bilzers)
- daaj zoo ich és giën tiëge mene zjilae trékke (=daar zou ik eens graag mee uitgaan) (Bilzers)
- dad is mijnen tant (=dat lust ik graag) (Kaprijks)
- dae èstër ook giën bij (=doe feest overal graag mee) (Munsterbilzen - Minsters)
- Dae gaer eier itj kan daodoor nog gein eier lègke! (=Die graag eieren eet kan daardoor nog geen eieren leggen!) (Kinroois)
- dae hèt brierke daud aon wêrke (=hij werkt niet graag) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae hét pietsje den daud on wërke (=hij werkt niet graag) (Bilzers)
- dae hètj neet Lieën (=uitsprak als iemand niet graag spullen uitleent) (Heitsers)
- dae hèttët ook nie én zën krolle vandaog (=die heeft zich vandaag ook niet zo graag) (Munsterbilzen - Minsters)
- dae lust gaer snoetevleis (=hij kust graag) (Venloos)
- dae tuftj d’r neet in (=hij lust zijn drankje graag) (Heitsers)
- Dao zouw ich waal 'ns muuske wille speele (=Daar zou ik graag mijn oren te luister leggen) (Steins)
- daor tuffik nie in (=dat lust ik erg graag) (Oudenbosch)
- das (u) olderen foar (=dat hebben ze graag) (Sint-Niklaas)
- das miene tand (=ik lust dat graag) (Kortemarks)
- das minne meug (=dat eet ik graag) (Sint-Niklaas)
- das ne kermisvogel (=die gaat graag naar de kermis) (Sint-Niklaas)
- das niks (=graag gedaan) (Munsterbilzen - Minsters)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen