10 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `er ma`
- de één mag een paard stelen, de ander mag niet over het hek kijken. (=sommigen mogen alles, anderen mogen niets)
- een vrouw zonder man is als een vis zonder fiets (=feministische uitspraak)
- er mankeert iets in zijn bovenkamer (=hij is niet goed bij zijn verstand)
- geen slapende honden wakker maken (=beter niet over een bepaald onderwerp beginnen / aan mensen die ergens niets van weten en het er wellicht niet mee eens zijn, niets erover vertellen)
- goede sier maken (=er (overdreven) goed van leven / goed overkomen bij anderen)
- het oog van de meester maakt het paard vet (=het werk gebeurt beter als de baas toezicht houdt)
- honger maakt rauwe bonen zoet (=als men honger heeft, smaakt alles)
- iemand een kopje kleiner maken (=iemand vermoorden)
- je huid zelf ter markt brengen (=zichzelf verdedigen)
- koud bier maakt warm bloed. (=alcohol maakt aggressief)
27 betekenissen bevatten `er ma`
- waar meerderman komt moet minderman wijken (=als een machtig persoon iets zegt, moet de minder machtige zwijgen)
- een vliegende kraai/vogel vangt/vindt altijd wat (=als je er maar op uit gaat, vind je altijd wel wat in je voordeel)
- twee koetsiers op één dak. (=beter is er maar één baas)
- het vuur aanblazen (=de ruzie erger maken)
- rijd voort maar zie om (=doe verder maar blijf opletten)
- rijd voort voerman maar zie om (=doe verder maar blijf wel opletten)
- er is maar een grote mast op een schip (=er is er maar één de baas)
- er dienen geen twee masten op een schip (=er kan er maar één het bevel voeren)
- er kaas aan hebben (=er maling aan hebben)
- ieder huisje heeft zijn kruisje (=er mankeert overal wel iets)
- de draak met iets steken (=ergens niets van geloven en er grapjes over maken)
- een gewaarschuwd mens telt voor twee (=iemand die vooraf weet wat er fout kan gaan moet zich er maar op voorbereiden)
- met een kluitje in het riet sturen (=iemand met veel woorden niet veel wijzer maken)
- iemand van zijn stuk brengen (=iemand onzeker maken)
- iets op losse schroeven zetten (=iets wankel en onzeker maken)
- ik geloof er in als een jood in Jezus Christus (=ik geloof er maar weinig in)
- het zal je kind maar wezen (=je zal er maar voor op moeten draaien)
- over de doden niets dan goeds (=men ziet kwaadspreken over overledenen als iets heel onbeleefd, er mag niet gespot worden met de dood)
- het staal wordt in de wind gehard. (=moeilijkheden en tegenslagen kunnen je sterker maken)
- elke bos stro waait voor de wind (=onder makkelijke omstandigheden kan iedereen welvaren of iets uitvoeren)
- aan de degen rijgen (=tot (zwaar) verliezer maken)
- op het schild verheffen (=tot leider maken)
- uit de band springen (=uitbundig plezier maken, zonder rekening te houden met de regels van orde en fatsoen)
- als door een repel getrokken (=zeer mager)
- met de konijnen door de tralies kunnen eten (=zeer mager zijn)
- zo mager zijn als een garnaal (=zeer mager zijn)
- ergens over inzitten (=zich zorgen over maken over iets)
Bronnen
De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers.
Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook:
- vaartips.nl Ruim 300 woorden, zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- debinnenvaart.nl Nog eens honderden zegswijzen en uitdrukkingen met een maritieme achtergrond
- Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlandse vertalingen