Gezegden,

uitdrukkingen, gezegden en spreekswijzen

Zoek

14 spreekwoorden en uitdrukkingen bevatten `dans`

  1. als de kalveren op het ijs dansen (=nooit)
  2. als de kat van honk is dansen de muizen op tafel (=als er geen toezicht is, doen de ondergeschikten hun zin)
  3. De beren zien dansen (=Honger hebben)
  4. de dans om het gouden kalf (=de strijd om rijk te worden)
  5. de dans ontspringen (=niet in het onheil betrokken worden)
  6. de poppen aan het dansen (=de ruzie of problemen kunnen beginnen)
  7. je kunt wel dansen, ook al is het niet met de bruid (=je kunt je best amuseren ook al is het niet altijd precies wat je zou willen)
  8. kreupel wil altijd voordansen (=de zwaksten willen het hoge woord hebben)
  9. men kan wel dansen al is het niet met de bruid (=men kan ook wel tevreden zijn met iets minder dan het beste)
  10. met Sint Juttemis als de kalveren op het ijs dansen (=nooit (Sint Juttemis valt op 17 augustus, en dan ligt er geen ijs))
  11. naar iemands pijpen dansen (=(onderdanig) alles doen wat iemand vraagt)
  12. op het slappe koord dansen (=zijn kunsten vertonen - ook :risico's nemen)
  13. te dom zijn om voor de duvel/duivel te dansen (=heel erg dom zijn)
  14. voor geld kun je de duivel doen dansen (=met geld kun je alles gedaan krijgen)

Eén betekenis bevat `dans`

  1. het lieve leventje gaande (=de ruzie begonnen - de poppen aan het dansen)

Het dialectenwoordenboek kent 27 spreekwoorden met `dans`

  1. Zunderts: draai es ne lochte (=zet eens vrolijke dansmuziek op)
  2. West-Vlaams: A de katte van us es dansn de muzn (=Als de kat van huis is dansen de muizen)
  3. Enschedees: zich aopjojocidoiezpoi (=dansen)
  4. Slands: Aste kat van hus is, danse de muzze (=Als de kat van huis is, dansen de muizen)
  5. Iepers: e zoet de duvels doen dansn (=van iemand die overal ruzie stookt)
  6. Aalsters: As de kat van ois es dansen de moizen (=Als de kat van huis is dansen de muizen)
  7. Lunters: As de kat van huus is dan daanse de muze (=Als de kat van huis is dansen de muizen)
  8. Giethoorns: dan bin-n de raopen gaer (=Dan hebben wij de popen aan het dansen)
  9. Antwerps: juffra, mak ou is deur den bak sleure (=juffrouw mag ik eens dansen met u)
  10. Westerkwartiers: nou hest de popp'n aan 't daanz'n (=nu heb je de poppen aan het dansen)
  11. Helders: scharrebakken (=op rustige muziek (intiem) dansen)
  12. Genneps: te stom um vor den duuvel te danse (=dom)
  13. Aalsters: ten dansen de moizen op taufel (=dan dansen de muizen op tafel)
  14. Gelaens (Geleens): Sjprigitse make. (=Gekkigheid uithalen met springen en dansen)
  15. Achterhoeks: Dan he'j de schaop'n ant driet'n an (=Dan heb je de poppen aan het dansen)
  16. Gents: de muize speele tiene in de keuke (=als de kat van huis is, dansen de muizen)
  17. Twents: noe hej't schoap an't driet'n (=nu heb je de poppen aan het dansen)
  18. Drents: met gaaiman het dak op (=dan het je de poppen aan het dansen)
  19. Twents: Aj een ezel dans'n wilt leern, he'j wal ne glönige plate nörig (=Je moet nog wel heel wat doen om dat voor elkaar te krijgen)
  20. Bathmens: dan hej 't schoap an 't driet'n (=dan heb je de poppen aan het dansen)
  21. Bilzers: nau ést sjoëp ont sjijte (=nu gaan de poppen aan 't dansen)
  22. Lopiks: Kik ie uit, temee heje earemoei! (=Kijk uit anders heb je de poppen aan het dansen)
  23. Twents: Noe he'j de popp'n aant daans'n; noe he'j 't schoap an't driet'n (=Nu heb je de poppen aan het dansen)
  24. Venloos: hae is nog te stom om veur de duvel te dansen (=hij is erg dom)
  25. Munsterbilzen - Minsters: sondes trokke ver noë Jam vür te daase, ternoë goenge vër dèk nog noë de Kits, de Lotus , De Saturnes, Bloemenhoëf of noë de hee bij de Pèèk (=Bij Jam (Guillaume Paulissen) kwam iedere zondag een orkest optreden en daar gingen we dansen; daarna zakten we soms nog wat af in het dorp)
  26. Iepers: Je kud è kartje voo d'helle gan dansen! (=loop naar de pomp!)
  27. Deinzes: dedie zuu uuk nog nen kier op mijn'n uil meug'n dansen (=dat vind ik een aantrekkelijke vrouw)

Bronnen

De spreekwoorden en gezegden zijn afkomstig van Wikiquote, Wikipedia en onze gebruikers. Op woorden.org is de uitleg ingekort en is herkomst van spreekwoorden en gezegden weggelaten.
Zie ook: Het boek `De Latynsche spreekwyzen` uit 1755 met oud-Nederlanse vertalingen